50 Algemene Regsterme in Spaans

Maak nie saak watter deel van die regswereld jy verkies nie, om Spaans te leer sal jou help.

Ja, jy sal waarskynlik ook jare van opleiding in die regte, regsassistentstudies of 'n verwante veld nodig hê, maar Spaans kan daardie ekstra vaardigheid wees wat jou onderskei—soos die kersie bo-op jou regsroomys.

Maar laat ons op die regte manier begin met 50 algemene terme wat elke regsprofessional moet ken!

Algemene Spaanse Regsterme

1. Abogado / Abogada — prokureur/advokaat

El abogado fue contratado por el acusado por su experiencia en este tipo de casos. — Die advokaat is deur die beskuldigde gehuur vir sy ervaring in hierdie tipe gevalle.

2. Acusado / Acusada — staat van beskuldiging of die persoon wat beskuldig word (die beskuldigde)

Usted está acusada de perjurio. — U word beskuldig van meineed.

El acusado solo habló para confirmar su nombre completo. — Die beskuldigde het net gepraat om sy volle naam te bevestig.

3. Admisible — toelaatbaar

Dit word dikwels gebruik in frases soos ser admisible ("om toelaatbaar te wees") en prueba admisible ("toelaatbare getuienis").

El abogado pensaba que las pruebas serían admisibles. — Die advokaat het gedink dat die getuienis toelaatbaar sou wees.

4. Declaración jurada / Afidávit — beëdigde verklaring

El policía que redactó la declaración jurada compareció en el tribunal mediante una videollamada. — Die polisiebeampte wat die beëdigde verklaring opgestel het, het in die hof verskyn via 'n videogesprek.

5. Archivo / Expediente — argief, lêer of rekord

El abogado llevaba un expediente grande que contenía las pruebas del acusado. — Die advokaat het 'n groot lêer gedra wat die beskuldigde se getuienis bevat het.

6. Arresto / Detención — (in) arrestasie/aanhouding

La policía local confirmó el arresto del principal sospechoso. — Die plaaslike polisie het die arrestasie van die hoofverdagte bevestig.

7. Carga de la prueba — bewyslas

El abogado habló con su cliente sobre la carga de la prueba. — Die advokaat het met sy kliënt oor die bewyslas gepraat.

8. Causa / Proceso judicial / Pleito / Acción judicial / Caso — hofsaak

Oor die algemeen word al hierdie terme gereeld omruilbaar gebruik om na 'n "hofsaak" te verwys.

Konteks is egter baie belangrik omdat sommige van hierdie terme meer as een betekenis het. Proceso judicial en pleito is egter die minste geneig om verkeerd verstaan te word, omdat hulle minder betekenisse het. Acción judicial beteken "regsstap." Pleito beteken gewoonlik "regsgeding" of "aksie".

El proceso judicial estaba programado para comenzar en cuatro meses. — Die regsproses was geskeduleer om oor vier maande te begin.

Juan decidió emprender acciones legales contra su ex amigo. — Juan het besluit om regstappe teen sy voormalige vriend te neem.

El hombre estaba seguro de que su pleito era fuerte. — Die man was vol vertroue dat sy regsgeding sterk was.

Al die ander woorde vir "hofsaak" het bykomende betekenisse. Causa kan byvoorbeeld ook "oorsaak" beteken, proceso beteken ook "proses" of "verhoor" en caso kan "saak" of "feit" beteken.

El informe policial no pudo determinar la causa del accidente. — Die polisierapport kon nie die oorsaak van die ongeluk bepaal nie.

El juez explicó que el proceso sería largo. — Die regter het verduidelik dat die verhoor lank sou wees.

No estaban preparados y no pudieron defender su caso en el tribunal. — Hulle was onvoorbereid en kon nie hul saak in die hof verdedig nie.

9. Crimen / Delito — wettige oortreding of misdaad

Let daarop dat in sommige Spaanstalige lande, soos Spanje, die gebruikte term sal afhang van die erns van die misdaad. 'n Delito sou 'n ligte misdaad wees, terwyl 'n crimen ernstiger is.

El acusado fue citado a comparecer ante el tribunal por su crimen. — Die beskuldigde is gedagvaar om voor die hof te verskyn vir sy misdaad.

10. Daños y perjuicios — skadevergoeding

El abogado informó a la acusada que tenía derecho a indemnización por daños y perjuicios. — Die advokaat het die beskuldigde meegedeel dat sy geregtig is op skadevergoeding.

11. Delictivo — krimineel (byvoeglike naamwoord)

Dit word gewoonlik gebruik om verskeie dade te beskryf. Byvoorbeeld, acto delictivo beteken "kriminele daad".

El tribunal dictaminó que el acusado había cometido un acto delictivo. — Die hof het beslis dat die beskuldigde 'n kriminele daad gepleeg het.

12. Demandante — eiser of klager

El demandante habló con su abogado antes de entrar al juzgado. — Die eiser het met sy advokaat gepraat voordat hy die hofgebou binnegegaan het.

13. Determinación / Sentencia / Decisión / Fallo — uitspraak

Al hierdie terme kan gebruik word om "uitspraak" in Spaans te beteken.

Fallo beteken letterlik "uitspraak." Determinación beteken letterlik "bepaling." Sentencia beteken "vonnis" en decisión beteken "besluit".

Las personas en la sala de justicia esperaban ansiosamente el fallo. — Die mense in die hofsaal het angstig op die uitspraak gewag.

La determinación del jurado fue rápida y unánime. — Die jurie se bepaling was vinnig en eenparig.

Después de una cuidadosa consideración, el juez pronunció la sentencia. — Na noukeurige oorweging het die regter die vonnis uitgespreek.

La decisión se basó en todas las pruebas. — Die besluit was gebaseer op al die getuienis.

14. Fianza — borgtog

El acusado quería que se redujera la fianza a mil dólares. — Die beskuldigde wou hê dat die borgtog tot 'n duisend dollar verlaag moes word.

15. Hecho — feit

Es un hecho que el acusado estaba en el banco en el momento del robo. — Dit is 'n feit dat die beskuldigde in die bank was ten tyde van die roof.

Hecho kan ook "voorval," "gebeurtenis," "gemaak" of "gedoen" beteken, let dus altyd op die konteks.

16. Infracción — oortreding

Dit word gebruik wanneer daar na dinge soos verkeersoortredings of ander nie-gewelddadige misdade verwys word.

El juez lo multó por su infracción de tráfico. — Die regter het hom beboet vir sy verkeersoortreding.

17. Juez — regter (selfstandige naamwoord)

El juez lo condenó a un año de cárcel por el crimen que había cometido. — Die regter het hom tot 'n jaar tronkstraf gevonnis vir die misdaad wat hy gepleeg het.

18. Juicio — verhoor

Dit kan ook gebruik word om "opinie" te beteken.

Se espera que el juicio atraiga mucha atención, por lo que habrá una mayor presencia policial en el exterior. — Daar word verwag dat die verhoor baie aandag sal trek, so daar sal 'n groter polisie-teenwoordigheid buite wees.

19. Jurado — jurie of individuele jurielede

El jurado tuvo que confirmar que no conocía al acusado antes de que comenzara el juicio. — Die jurie moes bevestig dat hulle nie die beskuldigde geken het voordat die verhoor begin het nie.

Dit kan ook as 'n byvoeglike naamwoord dien, wat "beëdig" beteken wanneer daar na dinge soos verklarings of getuienis verwys word soos declaración jurada.

20. Juramento — eed

Bajo juramento beteken dus "onder eed" of "beëdig".

Puede que necesites prestar juramento en la sala del tribunal. — Jy mag dalk 'n eed in die hofsaal moet aflê.

21. Ley — wet

Dit kan verwys na spesifieke wette of die wet in die algemeen.

La nueva ley fue aprobada por el gobierno en enero. — Die nuwe wet is in Januarie deur die regering goedgekeur.

22. Mandato / Mandato judicial / Orden judicial — lasbrief/hofbevel

Al hierdie terme kan gebruik word om na 'n bevel wat deur 'n hof gegee word, te verwys.

Hay muchos tipos de mandatos judiciales. — Daar is baie tipes hofbevele.

23. Multa — boete

El juez ordenó al acusado pagar una multa de dos mil dólares por su delito. — Die regter het die beskuldigde gelas om 'n boete van tweeduisend dollar te betaal vir sy misdaad.

24. Palacio de justicia — hofgebou

Dit beteken letterlik "paleis/sentrum van geregtigheid" (wat regtig beter klink).

El juez habló con el jurado en el palacio de justicia antes de que comenzara el juicio. — Die regter het met die jurie in die hofgebou gepraat voordat die verhoor begin het.

25. Pedimento — mosie/petisie

Después de hablar con su acusado, la abogada presentó un pedimento. — Nadat sy met haar beskuldigde gepraat het, het die advokate 'n mosie ingedien.

26. Prueba — getuienis

Dit kan ook "bewys" of "toets" beteken.

El abogado presentó las pruebas ante el tribunal y demostró que su cliente no era culpable. — Die advokaat het die getuienis aan die hof voorgelê en bewys dat sy kliënt nie skuldig was nie.

27. Policía — die polisiemag as 'n groep of individuele beamptes

El policía fuera de servicio fue testigo del delito y tuvo que asistir al tribunal. — Die polisiebeampte wat nie aan diens was nie, het die misdaad gesien en moes die hof bywoon.

28. Sala de justicia / Tribunal — hofsaal

Hierdie kan albei gebruik word om "hofsaal" te beteken.

Jy kan ook net die woord sala (kamer) gebruik, maar dit kan ook verkeerd verstaan word, so jy wil dalk versigtig wees.

La familia del acusado decidió sentarse fuera de la sala de justicia. — Die beskuldigde se familie het besluit om buite die hofsaal te sit.

29. Testigo — getuie

La declaración escrita del testigo fue leída en el tribunal. — Die getuie se geskrewe verklaring is in die hof voorgelees.

30. Tribunal / Juzgado — hof

Tribunal kan ook verwys na 'n jurie of paneel, maar hierdie betekenis word selde in 'n regskonteks gebruik—jurado is die meer algemene woord vir 'n regsjurie. Juzgado kan ook "hofgebou" beteken.

El juzgado era uno de los más antiguos del país. — Die hof was een van die oudste in die land.

Algemene Regswerkwoorde

31. Absolver — om vry te spreek

El juez lo declaró no culpable y lo absolvió de los cargos. — Die regter het hom onskuldig verklaar en hom van die aanklagte vrygespreek.

In ander kontekste beteken dit "om vry te stel".

32. Asesorar / Asesorar — om te adviseer

Asesorar beteken "om te adviseer" soos in "om professionele leiding te gee." Wanneer jy "om persoonlike raad te gee" bedoel, moet jy egter aconsejar gebruik.

Mi abogado me asesoró sobre mis opciones legales. — My advokaat het my oor my regsopsies geadviseer.

El juez le aconsejó que fuera honesto durante el juicio. — Die regter het hom geadviseer om eerlik te wees tydens die verhoor.

33. Acusar — om te beskuldig

In 'n regskonteks kan acusar ook "om aan te kla" beteken. Die refleksiewe, acusarse, kan ook "om te beken" beteken.

El juez explicó el razonamiento para acusarlo del delito. — Die regter het die redenasie vir sy aanklag van die misdaad verduidelik.

34. Alegar — om te beweer

El acusado alegó que estaba trabajando cuando sucedió, pero lo vieron en las cámaras de vigilancia. — Die beskuldigde het beweer dat hy aan die werk was toe dit gebeur het, maar hulle het hom op die toesigkameras gesien.

35. Apelar — om te appelleer

Aunque el acusado no estuvo de acuerdo con la decisión del tribunal, decidió no apelar y aceptó pagar la multa de estacionamiento. — Alhoewel die beskuldigde nie met die hof se besluit saamgestem het nie, het hy besluit om nie te appelleer nie en ingestem om die parkeerboete te betaal.

36. Arrestar / Detener — om aan te hou/vas te hou

Albei hierdie werkwoorde beteken "om aan te hou".

La policía se disculpó después de que un hombre fue detenido por error al ser confundido con otra persona. — Die polisie het verskoning gevra nadat 'n man per abuis aangehou is toe hy met iemand anders verwar is.

37. Comparecer — om te verskyn (in die hof)

El acusado compareció ante el tribunal junto a su abogado. — Die beskuldigde het saam met sy advokaat in die hof verskyn.

38. Confesar — om te beken

El acusado confesó su crimen y recibió una sentencia más leve. — Die beskuldigde het sy misdaad beken en 'n ligter vonnis ontvang.

39. Declararse — om 'n pleit te lewer

El acusado anunció al tribunal que había cambiado su declaración inicial y se declaró culpable. — Die beskuldigde het aan die hof aangekondig dat hy sy aanvanklike pleit verander het en skuldig gepleit het.

40. Defender — om te verdedig

Era la primera vez que el abogado defendía a un cliente en este tipo de caso legal. — Dit was die eerste keer dat die advokaat 'n kliënt in hierdie tipe regsgeding verdedig het.

41. Demandar — om te dagvaar

El actor demandó a la empresa por usar su imagen para promocionar sus productos sin permiso. — Die akteur het die maatskappy gedagvaar omdat hulle sy beeld sonder toestemming gebruik het om hul produkte te bemark.

42. Dictaminar — om 'n uitspraak te maak

El juez dictaminó que el acusado había puesto en riesgo a otros y lo prohibió conducir durante dos años como consecuencia. — Die regter het beslis dat die beskuldigde ander in gevaar gestel het en hom gevolglik vir twee jaar verbied om te bestuur.

43. Entrar en vigor — om in werking te tree

Letterlik vertaal as "om in krag te tree".

El acusado quebrantó una nueva ley que entró en vigor el año pasado. — Die beskuldigde het 'n nuwe wet oortree wat verlede jaar in werking getree het.

44. Investigar — om te ondersoek

La policía investigó el crimen y reunió pruebas para el juicio. — Die polisie het die misdaad ondersoek en getuienis vir die verhoor versamel.

45. Juzgar — om te verhoor (in die hof)

Debido a una emergencia médica, el acusado no será juzgado hasta el verano. — Weens 'n mediese noodgeval sal die beskuldigde eers in die somer verhoor word.

46. Probar — om te bewys

Después de investigar casos similares, se probó que el hombre había sido incriminado. — Nadat soortgelyke gevalle ondersoek is, is bewys dat die man in die skoen geskuif is.

47. Revelar — om te openbaar

Las pruebas revelaron la inocencia del acusado. — Die getuienis het die onskuld van die beskuldigde openbaar.

In 'n regskonteks is die betekenis nader aan "om te openbaar".

48. Sentenciar / Condenar — Om te vonnis

El juez regresó a la sala del tribunal para sentenciar al acusado. — Die regter het na die hofsaal teruggekeer om die beskuldigde te vonnis.

49. Sobreseer — om te verwerp

El tribunal informó al acusado que el caso había sido sobreseído. — Die hof het die beskuldigde meegedeel dat die saak verwerp is.

50. Testificar — om te getuig/getuienis te lewer (in die hof)

El juez solicitó que la esposa del acusado testificara ante el tribunal. — Die regter het versoek dat die beskuldigde se vrou voor die hof getuig.

Hoekom Spaans Regsterme Leer?

As jy 'n loopbaan as 'n regssekretaresse, regsassistent, vertaler of advokaat soek, sal die kennis van Spaanse regsterme jou werksvooruitsigte verbeter. Of jy nou met Spaanstalige kliënte wil werk of in die internasionale reg wil werk, jou kennis van Spaans sal goed te pas kom. Selfs as 'n werk dit nie vereis nie, is dit steeds 'n vaardigheid wat baie werkgewers graag wil hê.

Om Spaanse regsterme te leer sal ook die aantal mense wat jy kan dien, verhoog. Selfs al praat 'n kliënt vlot Engels, mag hy/sy meer gemaklik wees om in Spaans te kommunikeer. Regsprosedures is immers altyd stresvol, en in tye van stres is dit die maklikste om in die taal te praat waarin jy die gemaklikste is.

Baie kliënte mag dus regsprofessionele persone soek wat hul taal kan praat. As jou firma nie dienste in Spaans aanbied nie, mag hierdie kliënte na 'n ander soek wat dit wel doen. As jy egter bereid is om te leer, kan jou regsfirma begin bemark aan Spaanstalige klante, wat 'n aansienlike deel van die bevolking uitmaak. Dit kan die aantal kliënte wat in jou dienste belangstel, aansienlik verhoog.

Daarbenewens sal die leer van Spaanse regsterme jou in staat stel om mense te help wat baie ander regsprofessionele persone nie kan help nie. Duidelike kommunikasie is belangrik, so kliënte wat nie vlot Engels praat nie, sal iemand nodig hê wat met hulle kan kommunikeer om deur die strafregproses te navigeer.

Ten slotte is die leer van Spaanse regsterme nuttig vir enigiemand wat Spaans leer. Jy sal waarskynlik hierdie terme hoor as jy Spaans-taalnuus kyk. Boonop, as jy ooit jouself in regsprobleme in die buiteland bevind, selfs al is dit net 'n parkeerboete, sal jy baie bly wees dat jy die tyd geneem het om 'n bietjie regs-Spaans te leer.

Hoe Jy Spaanse Regsterme Kan Oefen

Soos jy meer vaardig word, probeer om hierdie woorde elke kans wat jy kry te gebruik.

Jou begrip van die woord sal toeneem soos jy dit in konteks gebruik en jou vlotheid sal toeneem soos jy volledige sinne gebruik. Sien voorbeeldsinne met hierdie woorde deur gebruik te maak van aanlyn-instrumente soos Linguee of 123 Teach Me en hul "Spaanse Sinne-Maker." Hierdie webwerwe versamel sinne van regoor die internet wat jou sleutelwoord bevat en is van onskatbare waarde soos jy voortgaan op jou reis om Spaanse regsterminologie te leer.

Vir 'n beter begrip van algemene Spaans, oorweeg 'n virtuele onderdompelingsprogram, wat jou sal help om gewoond te raak aan die vinnige spraak wat moedertaalsprekers dikwels gebruik (veral in stresvolle situasies, soos... jou dienste nodig hê!). Lingflix, byvoorbeeld, sorteer sy videolesse volgens onderwerp, wat doeltreffende geteikende oefening makliker kan maak. Lingflix neem outentieke video's—soos musiekvideo's, filmtreilers, nuus en inspirerende toesprake—en maak hulle persoonlike taalleerlesse. Jy kan Lingflix vir 2 weke gratis probeer. Besoek die webwerf of laai die iOS-app of Android-app af. P.S. Klik hier om voordeel te trek uit ons huidige uitverkoping! (Verval aan die einde van hierdie maand)

So as jy wil toetree tot die regsveld of net ten volle vlot in Spaans wil word, onthou hierdie regsterme. Hulle het beslis 'n sekere aantrekkingskrag.

En Nog Een Ding…

As jy tot hier gekom het, beteken dit waarskynlik dat jy daarvan hou om Spaans te leer met boeiende materiaal en dan sal jy van Lingflix hou.

Ander webwerwe gebruik geskrewe inhoud. Lingflix gebruik 'n natuurlike benadering wat jou help om mettertyd in die Spaanse taal en kultuur in te skakel. Jy sal Spaans leer soos dit werklik deur regte mense gepraat word.

Lingflix het 'n wye verskeidenheid video's, soos jy hier kan sien:

Lingflix bring moedertaalvideo's binne bereik met interaktiewe transkripsies. Jy kan op enige woord tik om dit dadelik op te soek. Elke definisie het voorbeelde wat geskryf is om jou te help om te verstaan hoe die woord gebruik word. As jy 'n interessante woord sien wat jy nie ken nie, kan jy dit by 'n woordeslys voeg.

Hersien 'n volledige interaktiewe transkripsie onder die Dialoog-oortjie, en vind woorde en frases onder Woordeskat.

Leer al die woordeskat in enige video met Lingflix se robuuste leer-enjin. Sweep links of regs om meer voorbeelde van die woord waarop jy is te sien.

Die beste deel is dat Lingflix tred hou met die woordeskat wat jy leer, en gee jou ekstra oefening met moeilike woorde. Dit sal jou selfs herinner wanneer dit tyd is om te hersien wat jy geleer het. Elke leerling het 'n waarlik persoonlike ervaring, selfs al leer hulle met dieselfde video.

Begin om die Lingflix-webwerf op jou rekenaar of tablet te gebruik of, nog beter, laai die Lingflix-app van die iTunes- of Google Play-winkel af. Klik hier om voordeel te trek uit ons huidige uitverkoping! (Verval aan die einde van hierdie maand.)

Is jy gereed om video-kyk te omskep in 'n pad na vlot taalbeheersing?

Sluit aan by duisende gebruikers wat reeds met plesier tale leer.

7-dae gratis proeftydperk

Volledige toegang tot alle funksies sonder beperkings