Spaanse Aksent Reëls (Met Voorbeelde)
Ek onthou nog hoe ek 'n groot, rooi deurhaling oor my handgeskrewe antwoord “el exámen” op my Spaanse woordeskattoets gesien het. "Daar is slegs 'n aksent wanneer dit meervoud is," het my onderwyser vir my gesê.
Ek was gefrustreerd, en Spaanse aksente het my steeds verward gelaat tot 'n paar jaar later toe ek uiteindelik geleer het dat aksenttekens in Spaans reëls volg. Laat ek jou nou alles leer wat jy moet weet oor Spaanse aksentreëls.
Spaanse Klemtoonreëls
Twee basiese reëls in Spaans vertel ons waar om die klem van 'n woord te plaas. Klem is belangrik, aangesien dit soms die enigste manier kan wees om twee woorde te onderskei.
Dit is die verskil tussen “insult” (IN-sult), soos in “Ek kon nie aan 'n goeie insult dink nie,” en “insult” (in-SULT), soos in “Sy gaan my nou insult.”
Die twee reëls is eenvoudig:
1. Vir woorde wat eindig op 'n vokaal, n of s, val die gesproke klem op die voorlaaste lettergreep. Byvoorbeeld:
Todo
Inteligente
Examen
Joven
2. Vir woorde wat eindig op enige ander konsonante (nie n of s nie), val die klem op die laaste lettergreep. Byvoorbeeld:
Comer
Ciudad
Profesor
Madrid
As jy nuut is met klemtoon, probeer hierdie luister-/praatoefening om te oefen om die klem in verskeie Spaanse woorde te hoor.
Hoe om die Spaanse Akute Aksentteken te Gebruik
Die akute aksentteken in Spaans is 'n skuins streep wat bo vokale verskyn, en word gebruik om klem of nadruk in 'n woord aan te dui. Die teenwoordigheid van 'n akute aksentteken op 'n vokaal beklemtoon gewoonlik die lettergreep wat beklemtoon word.
Word gebruik op woorde wat die gesproke klemreëls oortree
Hier is 'n paar voorbeelde van Spaanse woorde met aksenttekens wat die reël oortree dat vir woorde wat eindig op 'n vokaal, "n" of "s", die gesproke klem op die voorlaaste lettergreep is. Jy sal sien dat geen van die klemtoon op die voorlaaste lettergreep val soos dit normaalweg sou nie.
La canción — liedjie
También — ook
Los crímenes — misdade
Jamás — nooit
Inglés — Engels
Rápido — vinnig
Está — hy/sy/dit is
En hier is voorbeelde van woorde wat die reël oortree dat vir woorde wat op konsonante eindig wat nie "n" of "s" is nie, die klem op die laaste lettergreep val. Dit is woorde wat op 'n konsonant eindig (nie "n" of "s" nie), maar wie se aksent nie op die laaste lettergreep val nie.
El árbol — boom
La cárcel — tronk/gevangenis
El césped — gras
Débil — swak
Word gebruik om tussen homonieme te onderskei
Aksenttekens in Spaans word ook gebruik om te onderskei tussen woorde wat dieselfde uitgespreek (en dus gespel) word, maar wat verskillende betekenisse het: homonieme.
Hier is 'n paar voorbeelde van algemene Spaanse homonieme:
De — van, vanaf Dé — gee (derde-persoon enkelvoud subjunktiewe vorm van dar)
El — die (manlike lidwoord) Él — hy
Mas — maar Más — meer
Se — (refleksiewe en indirekte voorwerp voornaamwoord) Sé — ek weet
Si — as Sí — ja
Te — jou (voorwerp) Té — tee
Tu — jou (besitlik) Tú — jy (onderwerp)
Word gebruik op vraagwoorde
Spaanse aksente kom ook voor op alle vragende woorde wanneer dit in 'n vraag, indirekte vraag of ingebedde vraag gebruik word.
¿Quién? — wie?
¿Qué? — wat? / watter?
¿Dónde? — waar?
¿Cuándo? — wanneer?
¿Por qué? — hoekom?
¿Cómo? — hoe?
¿Cuál? — watter?
¿Cuánto? — hoeveel?
¿Cuántos? — hoeveel?
Gewone vrae is redelik basies en maklik om raak te sien, maar kom ons kyk na 'n paar van hierdie woorde in detail, saam met 'n paar voorbeelde van indirekte en ingebedde vrae.
Indirekte en ingebedde vrae dra aksente
Wanneer “cuánto(s)” “hoeveel” beteken, dra dit 'n aksent:
No sé cuántos hay. — Ek weet nie hoeveel daar is nie.
Wanneer die woord “cómo” vertaal na “hoe”, dra dit 'n aksent – maak nie saak waar dit in die sin val nie. (Sonder die aksent beteken “como” “soos” of “as”.)
No entiendo cómo lo hace. — Ek verstaan nie hoe hy dit doen nie.
Net so, wanneer “qué” 'n vragende “wat” beteken, moet dit 'n aksent dra.
No sé qué hacer. — Ek weet nie wat om te doen nie.
Hoe om die Spaanse Trema te Gebruik
Die trema bestaan uit twee kolletjies wat bo 'n vokaal geplaas word. In Spaans kan dit slegs oor die letter "u" geplaas word.
Word gebruik om die letter “u” in lettergrepe gue, gui uit te spreek
Soms kan die letter "u" stil wees! Dit gebeur wanneer die vokaal in lettergrepe que, qui, gue, of gui is, waar slegs die tweede vokaal uitgespreek word. Byvoorbeeld:
Arquero — boogskutter
Mezquino — suinig
Hoguera — vreugdevuur
Guiño — knipoog
Sommige woorde het egter nodig dat die "u" 'n klank hê, dus om die stilte te "breek" en te verseker dat die "u" duidelik uitgespreek word, word die trema bygevoeg:
Agüero — voorteken
Pingüino — pikkewyn
Net om duidelik te wees: gue en gui is die enigste lettergrepe waar jy 'n trema kan vind, aangesien die "u" in elke ander letterkombinasie altyd uitgespreek word. Wat qüe en qüi betref – moenie bekommerd wees nie, daar is geen woorde met sulke lettergrepe nie, so jy sal nooit 'n "ü" na 'n "q" sien nie!
Acuerdo — ooreenkoms
Babuino — bobbejaan
As jy wil sien hoe die Spaanse trema-aksentteken, sowel as die res van die bogenoemde aksenttekens, uitspraak beïnvloed, kan jy probeer om 'n taalleerprogram soos Lingflix te gebruik. Lingflix neem outentieke video's—soos musiekvideo's, filmverklarings, nuus en inspirerende praatjies—en verander dit in persoonlike taalleerlesse. Jy kan Lingflix vir 2 weke gratis probeer. Besoek die webwerf of laai die iOS-app of Android-app af. P.S. Klik hier om voordeel te trek uit ons huidige uitverkoping! (Vervind aan die einde van hierdie maand.)
Hoe om die Spaanse Tilde te Gebruik
Die tilde (~) word nie tegnies as 'n teken of aksent in Spaans beskou nie, maar as 'n inherente streep in die letter ñ, op dieselfde manier as wat ons 'n kolletjie in 'n "i" of 'n streep in 'n "t" gebruik.
Word gebruik om die ñ-klank aan te dui
Die letter "ñ" in 'n Spaanse woord verteenwoordig 'n klank soortgelyk aan die "nj"-klank in die Engelse woord "canyon."
Byvoorbeeld, in die woord "niño" (kind), verander die tilde-aksentteken bo die "n" die uitspraak van 'n gewone "n"-klank na die genasaliseerde "ñ"-klank.
Word gebruik om soortgelyke woorde te onderskei
Soos die akute aksentteken, dien die tilde-aksentteken ook die doel om woorde te onderskei wat andersins homofone sou wees. In Spaans kan die betekenis van woorde heeltemal verander gebaseer op die teenwoordigheid of afwesigheid van die tilde-aksentteken.
Byvoorbeeld:
Año — jaar Ano — anus
of
Señal — teken of sein Senal — krul (soos in 'n versiering)
Hoe om Spaanse Aksenttekens te Tik
Om aksenttekens te skryf is maklik genoeg, maar hoe tik jy hulle? Gelukkig is dit 'n relatief eenvoudige proses om sleutelbordkortpaaie te leer.
Om uit te vind hoe om al die bogenoemde aksenttekens op jou toestel te tik, kyk na hierdie maklike gids:
Nie seker hoe om al die verskillende Spaanse aksente op jou rekenaar of foon te tik nie? Lees hierdie pos om eers die drie hooftipes Spaanse aksente met aksente te leer, dan…
Oefen om Spaanse aksente te tik en kyk hoe jou Spaanse skryfwerk as 'n geheel verbeter!
Nou is jy gereed om Spaanse aksente korrek te gebruik wanneer jy hulle nodig het. Maar onthou, nooit op die woord examen nie!
En Nog Een Ding…
As jy so ver gemaak het, beteken dit waarskynlik dat jy daarvan hou om Spaans te leer met boeiende materiaal, en dan sal jy van Lingflix hou.
Ander webwerwe gebruik geskrewe inhoud. Lingflix gebruik 'n natuurlike benadering wat jou help om mettertyd in die Spaanse taal en kultuur in te skakel. Jy sal Spaans leer soos dit werklik deur regte mense gepraat word.
Lingflix het 'n wye verskeidenheid video's, soos jy hier kan sien:
Lingflix plaas moedertaalvideo's binne bereik met interaktieve transkripsies. Jy kan op enige woord tik om dit onmiddellik op te soek. Elke definisie het voorbeelde wat geskryf is om jou te help om te verstaan hoe die woord gebruik word. As jy 'n interessante woord sien wat jy nie ken nie, kan jy dit by 'n woordeskatlys voeg.
Hersien 'n volledige interaktiewe transkripsie onder die Dialoog-oortjie, en vind woorde en frases onder Woordeskat gelys.
Leer al die woordeskat in enige video met Lingflix se robuuste leerenjin. Swiep links of regs om meer voorbeelde van die woord waarop jy is te sien.
Die beste deel is dat Lingflix tred hou met die woordeskat wat jy leer, en jou ekstra oefening met moeilike woorde gee. Dit sal jou selfs daaraan herinner wanneer dit tyd is om te hersien wat jy geleer het. Elke leerder het 'n werklik persoonlike ervaring, selfs as hulle met dieselfde video leer.
Begin om die Lingflix-webwerf op jou rekenaar of tablet te gebruik of, nog beter, laai die Lingflix-app van die iTunes- of Google Play-winkel af. Klik hier om voordeel te trek uit ons huidige uitverkoping! (Vervind aan die einde van hierdie maand.)