Dae van die Week in Russies: Oorsprong, Verwante Woordeskat en Meer
Het jy geweet dat daar 'n tydperk was toe die уикенд (naweek) in Rusland onwettig was?
Sondae is erken as 'n rusdag tot laat September 1929, toe Stalin die sewe-dae, deurlopende werksweek ingestel het sodat fabrieke en die arbeidsmag in die Советский Союз (Sowjetunie) nooit ledig sou sit nie. Gelukkig het die program na 11 jaar in Junie 1940 geëindig.
Gegewe daardie bietjie geskiedenis, is dit redelik belangrik om te leer wat die Russiese dae van die week is. Kyk na die gids hieronder om die oorsprong van die name, verwante woordeskat en meer uit te vind.
Die Russiese Dae van die Week
Soos verwag, is daar sewe дни недели (dae van die week) in Russies.
Die Russiese week begin op Maandag, nie Sondag nie, soos in sommige plekke regoor die wêreld. Hou hierdie feit in gedagte, want as jy na 'n Russiese kalender kyk, sal jy sien Maandag is eerste.
In die 9de-12de eeue, toe Rusland Русь genoem is, was седмица die woord vir week as gevolg van die stam семь (sewe). Nou is die woord vir week неделя.
Soos in die inleiding genoem, kan jy die woord уикенд vir "naweek" gebruik. 'n Meer standaard manier om "naweek" te sê is eger выходные (let op dat hierdie woord eintlik meervoud is).
Voordat ons met die dae van die week begin, is dit noodsaaklik om daarop te let dat hulle nie in Russies met hoofletters geskryf word nie, tensy die dag natuurlik aan die begin van 'n sin is.
понедельник (Maandag)
Hierdie woord is oud genoeg dat toe dit ontstaan het, неделя steeds "Sondag" beteken het, nie "week" soos dit nou in Russies doen nie. Trouens, in alle ander Slawiese tale beteken 'n vorm van неделя Sondag aangesien dit letterlik "nie doen nie" beteken, soos in nie werk nie.
Afkortings word dikwels op 'n календарь (kalender) gebruik, dus is die verkorte vorm van Maandag Пн.
вторник (Dinsdag)
Lyk die woord второй (tweede) bekend? Die meeste leerders studeer eers hul hoofgetalle, maar as jy vertroud is met rangtelwoorde, herken jy waarskynlik второй. Aangesien Dinsdag die tweede dag van die week is, is die woord вторник logies. Die afkorting vir Dinsdag is Вт.
среда (Woensdag)
Die woord среда is verwant aan die woord средний, wat "middel" beteken. Woensdag is in die middel van die werksweek, vandaar die naam. Woensdag se afkorting is Ср.
четверг (Donderdag)
Het jy al 'n patroon begin opmerk? Gaan terug na jou rangtelwoorde en dink aan die woord vir "vierde". As jy aan четвёртый gedink het, is jy korrek! Natuurlik is die afkorting vir Donderdag Чт.
пятница (Vrydag)
Dit is reg: пять is gelyk aan "vyf", en Vrydag is die vyfde dag. Die afkorting vir Vrydag is Пт.
суббота (Saterdag)
Terwyl die meeste weekdagname maklik is om te onthou gebaseer op getalle, is die naweke name 'n bietjie anders. Die woord vir Saterdag, суббота, kom uit antieke tye toe Saterdag die шаббат (Sabbat) was en dit 'n dag van покой (rus) was. Saterdag se afkorting is Сб.
воскресенье (Sondag)
Vir воскресенье, lyk dit asof die woordeboeke dit eens is dat dit verwant is aan 'n nou-uitgestorwe wortel wat "beter word" of "herstel" beteken het.
Hierdie dag van die week klink baie soos die woord воскресение, wat "uit die dood opstaan", of "opstanding" beteken.
Die USSR is beskou as een van die wêreld se mees ateïstiese state, maar ten spyte van hierdie reputasie, het Sondag steeds воскресенье gebly. Selfs met die verwerping van godsdiens gedurende die Sowjet-era, beoefen meer as 70% van Russe vandag Russiese Ortodoksie. Soos jy sou verwag, is Sondag se afkorting Вс.
Let wel: Let op die effense spellingverskil tussen воскресенье en воскресение? Dit is net om die dag van die week te onderskei van "opstanding".
Om die dae van die week op te som, kyk na hierdie video deur Antonia Romaker.
Voordat ons voortgaan om te bespreek hoe om die dae van die week grammatikaal te gebruik, is dit die moeite werd om te noem dat Russiese dae van die week 'n geslag het en verbuigbaar is volgens naamval.
Daar is verskeie voorsetsels wat met die dae van die week gebruik word om aan te dui wanneer iets gaan plaasvind. Kom ons kyk nader na hulle.
Voorsetsels wat met die Dae van die Week Gebruik Word
Op x dag: В(о) + dag in die akkusatief
Soos hierbo genoem, word в(о) + die dag in die akkusatief gebruik om "op x dag" te sê.
Al die dae van die week gebruik в behalwe vir Dinsdag, wat geskryf word as:
во вторник (op Dinsdag).
Dit is omdat dit te moeilik is om в + 'n woord wat begin met в of ф, gevolg deur 'n ander konsonant te sê. In hierdie geval word die о by в gevoeg om dit makliker te maak om behoorlik uit te spreek. Jy kan meer hieroor lees op Russian for Everyone se webwerf.
Daar is 'n omgangstaal manier om "oor die naweek" te sê wat 'n bietjie anders is as om oor individuele dae te praat omdat dit die prepositief gebruik met die voorsetsel на in plaas van в:
на выходных (oor die naweek)
Let daarop dat as jy die standaard manier wil gebruik om "oor die naweek" te sê, sou jy sê:
в выходные (oor die naweek)
Dit werk presies soos met individuele dae, dit wil sê, в + akkusatief.
Miskien wil jy aan iemand oordra dat jy 'n vaste afspraak het, en dus doen jy elke Maandag iets. Jy kan sê:
По понедельникам у меня уроки русского с Катей. (Op Maandae het ek Russiese lesse met Katya.)
Op x dae: По + dag in die datief meervoud
Onthou dat vir elke dag, die uitgang ам is, met die uitsondering van die woord "Sondae", wat die uitgang ям het. Dit word geskryf as:
по воскресеньям (op Sondae).
Ook, die woord "naweke" is reeds meervoud, so die uitgang is ым, wat lyk soos:
по выходным (op naweke)
'n Ander frase wat gereeld gebruik word wanneer daar oor dae van die week gepraat word, is die uitdrukking "van x tot x".
Со вторника по пятницу я буду в Минске по работе. (Van Dinsdag tot Vrydag sal ek in Minsk wees vir werk.)
Van x dag tot x dag: С(о) + dag in die genitief + до + dag in die genitief
Hierdie een is redelik eenvoudig. Een voorbeeld van die gebruik van hierdie formule is soos volg:
со вторника до среды (van Dinsdag tot Woensdag)
Weereens, soortgelyk aan hoe в word во voor вторник, word die с со voor вторник in hierdie geval. Maar anders as met в(о), geld dieselfde rotasie vir среда. Dit beteken jy sê:
в среду (op Woensdag) maar со среды (van Woensdag)
Addisionele Russiese Dagwoordeskat
Terwyl dit nodig is om die sewe dae van die week te bemeester, sal jy 'n bietjie bykomende woordeskat nodig hê om oor die dae in verhouding tot mekaar te praat.
Hier is 'n paar van die basiese wat jou sal help om die chronologische volgorde van dae te bespreek, saam met 'n paar voorbeeldsinne. Addisioneel kan jy hierdie woorde en frases in 'n program soos Lingflix opsoek om te sien hoe moedertaalsprekers dit in die werklike lewe gebruik.
день (dag)
Сегодня красивый день на улице. (Vandag is 'n mooi dag buite.)
позавчера (eergister)
Позавчера я написал новое сообщение в блоге. (Eergister het ek 'n nuwe blogpos geskryf.)
вчера (gister)
Вчера я говорила с моим братом по Скайпу. (Gister het ek met my broer op Skype gepraat.)
сегодня (vandag)
Сегодня пятница. (Vandag is Vrydag.)
завтра (môre)
У нас завтра контрольная в школе. (Ons het môre 'n toets in die skool).
послезавтра (oormôre)
Экзамен был отложен. Теперь экзамен послезавтра. (Die eksamen is uitgestel. Nou is die eksamen oormôre.)
рабочий день (werksdag)
Я работаю в ресторане, поэтому суббота для меня рабочий день. (Ek werk in 'n restaurant, so Saterdag is 'n werksdag vir my.)
выходной день (rusdag/vrye dag)
Ресторан закрыт в понедельник, поэтому у меня выходной день. (Die restaurant is Maandag toe, so ek het 'n vrye dag.)
Soortgelyk aan die bespreking van dae in verhouding tot mekaar, is dit nuttig om ook die chronologie van weke te kan bespreek. Hieronder is die belangrikste frases.
на прошлой неделе (verlede week)
На прошлой неделе я купила новый дом. (Verlede week het ek 'n nuwe huis gekoop.)
на этой неделе (hierdie week)
На этой неделе у меня встреча в банке. (Hierdie week het ek 'n vergadering by die bank.)
на следующей неделе (volgende week)
На следующей неделе я переезжаю! (Volgende week trek ek om!)
Benewens bogenoemde frases en dagwoordeskat, is daar 'n paar vrae wat jy moet ken wanneer jy oor die dae van die week praat. Hulle is soos volg:
Какой сегодня день? (Watter dag is dit vandag?)
Hierdie een is redelik eenvoudig en vanselfsprekend.
В какой день? (Op watter dag?)
Jy mag hierdie frase gebruik as jy met iemand praat oor die organisering van planne. In antwoord op "В какой день?" sou jy antwoord met die voorsetsel в(о) + die dag in die akkusatief. Byvoorbeeld:
Мой день рождения в среду. (My verjaardag is op Woensdag.)
Noudat jy vertroud is met die dae van die week, dink jy miskien dit is die beste om uit te jaag en afsprake te begin maak met al jou nuwe Russiese vriende. Miskien. Maar waarskynlik nie.
Russe is nie bekend daarvoor dat hulle so vas aan 'n kalender of hul horlosies is soos baie Engelssprekendes nie. Tyd kan 'n bietjie meer 'n ontspanne konsep in Rusland wees as wat dit in sekere ander lande is. Planne kan verander soos die ooreengekome datum nader kom, so dit is altyd die beste om 'n dag of twee vooraf te bel en te bevestig.
Baie mense maak egter steeds planne ver vooruit (soos vakansies en sakenereise), en om meer as 15 minute laat te wees vir 'n vergadering word as onbeleefd beskou. Natuurlik is Russiese treine ook geneig om volgens skedule te loop (98% van die tyd), so as niks anders nie, is dit 'n veilige weddenskap om jou reistye in te pen.
En in elk geval, om die Russiese dae van die week te ken is noodsaaklik, so dit is een taak wat jy van jou kalender kan afstreep!
En Nog Een Ding...
As jy soos ek is en daarvan hou om Russies deur werklike wêreld-inhoud te leer, is Lingflix 'n spelwisselaar. Met Lingflix memoriseer jy nie net Russiese woorde nie—jy leer hoe moedertaalsprekers dit eintlik gebruik.
Met ons nuutste kenmerk kan jy nou Lingflix se interaktiewe hulpmiddels na enige ondertitelde inhoud op YouTube of Netflix bring—of selfs YouTube-video's direk in jou Lingflix-rekening invoer!
Jy sal ook toegang kry tot 'n groot verskeidenheid Russiese inhoud in ons uitgesoekte videobiblioteek, van filmtrailers tot nuusklips, musiekvideo's, en meer. Die beste deel? Lingflix maak hierdie moedertaal-inhoud toeganklik vir leerders van alle vlakke.
Terwyl jy kyk, kan jy op enige woord in die interaktieve onderskrifte tik om 'n definisie, 'n prentjie, klank, en nuttige voorbeeldsinne te sien. Wil jy nuwe woorde later oefen? Voeg dit met een kliek by jou flitskaarte. Geen meer pouses om nuwe woorde op te soek nie!
En Lingflix help jou om werklik te onthou wat jy leer met persoonlike vasvrae, baie voorbeeldsinne, en ekstra oefening met die woorde wat jy moeilik vind.
Is jy gereed om op 'n meer natuurlike, onderdompelende manier Russies te begin leer? Probeer Lingflix op jou rekenaar of tablet, of laai die Lingflix-toepassing af vanaf die App Store of Google Play. Klik hier om voordeel te trek uit ons huidige uitverkoping! (Vervind aan die einde van hierdie maand.)