'n Eenvoudige Gids tot Maande in Russies

Leer alles oor die maande in Russies met hierdie bloggids oor maande, seisoene en seisoensgebeurtenisse in Russies. Vind alles uit oor die Russiese kalender en hoe om datums in Russies uit te druk.

En as jy ooit die kans kry om Rusland te besoek, sal jy weet wat om vir elke seisoen te verwag.

Name van die Maande in Russies

Kom ons begin met die hoofwoordeskat. Hier is hoe om die maande in Russies te sê:

  • январь (Yanvar) — Januarie
  • февраль (Fevral) — Februarie
  • март (Mart) — Maart
  • апрель (Aprel) — April
  • май (May) — Mei
  • июнь (Iyun) — Junie
  • июль (Iyul) — Julie
  • август (Avgust) — Augustus
  • сентябрь (Sentyabr) — September
  • октябрь (Oktyabr) — Oktober
  • ноябрь (Noyabr) — November
  • декабрь (Dekabr) — Desember

Datums Sê en Skryf in Russies

Russiese Maande in die Genitief Kasus

Wanneer jy die datum sê, is die maande in die genitief kasus. Hier is hoe om dit te doen:

  • января vir Januarie
  • февраля (fevralya) vir Februarie
  • марта (marta) vir Maart
  • апреля (aprelya) vir April
  • мая (maya) vir Mei
  • июня (iyunya) vir Junie
  • июля (iyulya) vir Julie
  • августа (avgusta) vir Augustus
  • сентября (sentyabrya) vir September
  • октября (oktyabrya) vir Oktober
  • ноября (noyabrya) vir November
  • декабря (dekabrya) vir Desember

Hoe om datums in Russies te skryf

Die formaat vir die skryf van datums in Russies is "dag maand jaar." Onthou dat Russiese datums dikwels die volle jaar insluit, veral in geskrewe vorm.

Anders as Engels, word maande en seisoene in geskrewe Russies as algemene selfstandige naamwoorde behandel, dus word hulle nie met hoofletters geskryf nie.

Byvoorbeeld:

15 июля 2023 года (15 Julie 2023)

15 мая 1965 года (15 Mei 1965)

12 декабря 1972 года (12 Desember 1972)

Hoe om datums in Russies te sê

Om die datum te sê, gebruik jy die rangtelwoorde vir die dag en die genitief kasus vir die maand.

Byvoorbeeld:

пятнадцатое июля две тысячи двадцать третьего года (vyftiende Julie twee duisend drie-en-twintig jaar)

Пятнадцатое мая тысяча девятьсот шестьдесят пятого года (Vyftiende Mei duisend negehonderd vyf-en-sestig jaar)

Двенадцатое декабря тысяча девятьсот семьдесят второго года (Twaalfde Desember duisend negehonderd twee-en-sewentig jaar)

Seisoene in Russies

Terwyl jy oor die seisoene leer, moet jy onthou dat Russe 'n kalenderdefinisie van seisoene gebruik, nie die astronomiese een soos baie ander plekke wêreldwyd nie. Dus begin lente op 1 Maart, nie 21 Maart nie; somer op 1 Junie, nie 21 Junie nie; herfs op 1 September, nie 21 September nie; winter op 1 Desember, nie 21 Desember nie.

Весна (Vesna) — Lente

Ag, die lente! Die tyd van blom en, in sommige dele van Rusland, oorstromings . Soos die sneeu smelt, swel riviere en mere, en soms oorstroom hulle hul oewer. Dit kan 'n bietjie ontwrigting veroorsaak, maar dit bring ook die hernuwing van voedingstowwe na die land.

Die lentetyd bring ook nogal 'n paar vierings. Масленица (Maslenitsa) is 'n wyd gevierde tradisionele Russiese fees wat die einde van die winter en die aankoms van die lente aandui.

Hierdie weeklange gebeurtenis behels verskeie gebruike, met een van die hoogtepunte die voorbereiding en verbruik van блины (blini), dun pannekoek wat die son simboliseer. Gesins kom bymekaar om hierdie lekkernye te geniet, dikwels bedek met kaviaar, suurroom of konfyt.

Daarbenewens het Internasionale Vrouedag op 8 Maart groot betekenis. Bekend as Международный женский день (Mezhdunarodny zhenskiy den’) of eenvoudig Восьмое марта in Russies, is dit 'n dag om vroue se prestasies en bydraes te vereer. Blomme, veral tulpe, is gewilde geskenke, en baie geleenthede word gereël om vroue regoor die land te vier.

Nog 'n noemenswaardige viering is Paasfees, genaamd Пасха (Paskha) in Russies. Alhoewel die datum ooreenstem met die Christelike kalender, inkorporeer baie Russe ook tradisionele volkrituele in hul Paasfeesvieringe.

Dit is 'n tyd vir gesinsbyeenkomste, spesiale maaltye en die uitruil van pragtig versierde eiers of крашенные яйца (krasnennye yaytsa).

Een laaste Russiese lentevakansie van belang is Oorwinningsdag op 9 Mei, bekend as День Победы (Den Pobedy). Dit is 'n belangrike vakansie in die Russiese kultuur wat die oorwinning oor Nazi-Duitsland in die Tweede Wêreldoorlog herdenk.

Лето (Leto) — Somer

Russe spandeer hul somers dikwels by дача (dacha), plattelandse huisies. Hierdie tradisie is diep ingewortel, en gesins verbou tuine en geniet die rustigheid van die natuur.

Ivan Kupala-nag, of Иван Купала (Ivan Kupala) in Russies, is 'n prominente somerviering in die Russiese kultuur. Hierdie antieke Slawiese heidense fees, wat rondom die somersonstilstand gevier word, behels verskeie rituele, insluitend die weef van blomkrone, oor vure spring vir geluk en soek na die mitiese "varingblom," wat glo geluk en rykdom bring.

День России (Den’ Rossii), of Rusland-dag, op 12 Junie, is 'n nasionale vakansiedag wat die verklaring van soewereiniteit herdenk.

Die Wit Nagte-fees in Sint Petersburg, Фестиваль “Белые ночи” (Festival Belye Nochi) is nog 'n noemenswaardige somergebeurtenis. Aangesien die stad gedurende hierdie tyd byna aaneenlopende daglig ervaar, verlig verskeie kulturele optredes, insluitend die beroemde Skarlaken Seile-viering, die "Venesië van die Noorde."

Die Skarlaken Seile-gebeurtenis behels 'n skouspelagtige vertoning van vuurwerke en 'n skip met skarlaken seile, wat die hoogtepunt van akademiese prestasies vir gegradueerdes simboliseer.

Осень (Osen’) — Herfs

Eerste September is День знаний (Den’ Znaniy), of Kennisdag. Dit dui die begin van die skooljaar aan en is 'n belangrike kulturele gebeurtenis in Rusland. Studente geklee in formele drag woon seremonies by met blomme vir hul onderwysers.

Хэллоуин , of Halloween is nie tradisioneel 'n Russiese kulturele viering nie, maar die gewildheid daarvan het die afgelope jare gegroei, veral in stedelike gebiede en onder die jonger generasie. Die vakansiedag is deur Westerse kultuur beïnvloed en is nie diep gewortel in Russiese tradisies nie. In stedelike sentrums soos Moskou en Sint Petersburg mag jy Halloween-dekorasies, temapartytjies en sommige mense in kostuums aantref.

Зима (Zima) — Winter

Winter in die Russiese kultuur word gekenmerk deur die viering van die Nuwe Jaar, bekend as Новый год (Novy God). Terwyl Kersfees ook waargeneem word, is die Nuwe Jaar die hoofvakansiedag vir feestelike byeenkomste, geskenkruilings en uitgebreide dekorasies. Oupa Vries, of Дед Мороз (Ded Moroz), vergesel deur sy kleindogter Снегурочка (Snegurochka), lewer geskenke aan kinders op Oujaarsaand.

Ortodokse Kersfees, gevier op 7 Januarie, volg die Juliaanse kalender. Bekend in Russies as Православное Рождество (Pravoslavnoe Rozhdestvo), is dit 'n stiller, meer godsdienstige vakansiedag, waar baie kerkdienste bywoon en feestelike maaltye met gesin geniet.

Татьянин день (Tatyanin Den’), of Tatiana-dag, is nog 'n kulturele gebeurtenis wat met die akademiese kalender geassosieer word. Dit vind plaas op 25 Januarie volgens die Juliaanse kalender en vereer studente en onderwysers, veral dié in hoër onderwys. Baie opvoedkundige instellings vier hierdie dag met verskeie aktiwiteite en geleenthede.

Ysbeeldhou-feesvieringe, soos die een wat in Sint Petersburg gehou word, het gewildheid in Rusland gedurende die winter gewin. Hierdie gebeurtenisse toon ingewikkelde ysbeelde en trek besoekers van regoor die wêreld.

Om hierdie woordeskat in konteks te sien gebruik, kan jy die taalleerprogram Lingflix probeer.

Lingflix neem outentieke video's—soos musiekvideo's, filmtrailers, nuus en inspirerende praatjies—en maak dit persoonlike taalleerlesse.Jy kan Lingflix vir 2 weke gratis probeer. Besoek die webwerf of laai die iOS-toepassing of Android-toepassing af.P.S. Klik hier om voordeel te trek uit ons huidige uitverkoping! (Verval aan die einde van hierdie maand.)

Russiese Kalenderstelsel

Die Russiese kalenderstelsel het histories die Juliaanse kalender gebruik, wat deur Julius Caesar in 45 v.C. ingestel is. In 1918 het Rusland egter die Gregoriaanse kalender aangeneem as deel van 'n reeks hervormings onder die Sowjet-regering. Die Gregoriaanse kalender, ingestel deur Pous Gregorius XIII in 1582, is die kalenderstelsel wat internasionaal wyd gebruik word.

Die primêre verskil tussen die twee kalenderstelsels is in die manier waarop hulle skrikkeljare hanteer. Die Juliaanse kalender voeg elke vier jaar sonder uitsondering 'n skrikkeldag by, wat die gemiddelde jaar 365.25 dae lank maak.

Daarteenoor pas die Gregoriaanse kalender vir hierdie effense oorskatting aan deur skrikkeljare oor te slaan in jare wat deelbaar is deur 100 maar nie deelbaar deur 400 nie. Hierdie verfyning bring die gemiddelde jaar lengte nader aan 365.2425 dae.

As gevolg van hierdie verskille, is die Gregoriaanse kalender meer akkuraat in die belyning met die astronomiese jaar, wat dit die standaardkalender vir die meeste van die wêreld vandag maak.

Sommige Ortodokse Christelike kerke, insluitend die Russies-Ortodokse Kerk, gebruik egter steeds die Juliaanse kalender vir liturgiese doeleindes, wat lei tot variasies in die viering van godsdienstige vakansiedae soos Kersfees en Paasfees.

Algemene Frases en Uitdrukkings

Hier is 'n paar uitdrukkings met maande en seisoene!

  • Майские заморозки (Mayskiye zamorozki) — Meiryp. Mei het 'n paar onverwagts koue dae, wat dikwels gewasse in twyfel trek deur die jong plante te vries.
  • Марток, надевай семь порток (Martok, nadevay syem’ portok) — Maart, trek sewe broeke aan. Dit gee jou 'n redelike goeie begrip van die weer in Maart in Rusland... been-bevriesend koud!
  • Не май месяц (Nye may mesyats) — Dis nie Mei nie. Dit word gebruik wanneer iemand iemand onnodig aan koue blootstel, byvoorbeeld deur vensters oop te maak, die hitte af te skakel, ens.
  • Цыплят по осени считают (Tsypliat po oseni schitayut) — kuikens word in die herfs getel. Dit is die Russiese weergawe van die Engelse uitdrukking "moenie jou kuikens tel voor hulle uitgebroei is nie."
  • Готовь сани летом, а телегу—зимой (Gotov’ sani letom, a telegu—zimoi) — berei die slee in die somer voor en die wa—in die winter. Hierdie frase beklemtoon die belangrikheid van voorbereiding en beplanning vooruit.
  • Летний день год кормит (Letniy den’ god kormit) — 'n Somerdag voeder die jaar. Hierdie uitdrukking beklemtoon die belangrikheid van 'n produktiewe somerdag, wat daarop dui dat 'n suksesvolle en vrugbare somer 'n positiewe impak op die hele jaar kan hê.

Vier die verbygaan van tyd met hierdie woordeskat vir datums, seisoene en maande in Russies!

En Nog Een Ding...

As jy soos ek is en daarvan hou om Russies deur werklike wêreld-inhoud te leer, is Lingflix 'n game-changer . Met Lingflix memoriseer jy nie net Russiese woorde nie—jy leer hoe moedertaalsprekers dit eintlik gebruik.

Met ons nuutste funksie kan jy nou Lingflix se interaktiewe gereedskap na enige ondertitelde inhoud op YouTube of Netflix bring — of selfs YouTube-video's direk in jou Lingflix-rekening invoer!

Jy sal ook toegang kry tot 'n groot verskeidenheid Russiese inhoud in ons gekeurde videobiblioteek, van filmtrailers tot nuussnitte, musiekvideo's, en meer. Die beste deel? Lingflix maak hierdie moedertaal-inhoud toeganklik vir leerders van alle vlakke.

Terwyl jy kyk, kan jy op enige woord in die interaktiewe ondertitels tik om 'n definisie, 'n prentjie, oudio en nuttige voorbeeldsinne te sien. Wil jy nuwe woorde later oefen? Voeg dit met een klik by jou flitskaarte. Geen pouses meer om nuwe woorde op te soek nie!

En Lingflix help jou om te onthou wat jy leer met persoonlike vasvrae, baie voorbeeldsinne en ekstra oefening met die woorde wat jy moeilik vind.

Is jy gereed om op 'n meer natuurlike, meesleurende manier Russies te begin leer? Probeer Lingflix op jou rekenaar of tablet, of laai die Lingflix-toepassing vanaf die App Store of Google Play af. Klik hier om voordeel te trek uit ons huidige uitverkoping! (Verval aan die einde van hierdie maand.)

Is jy gereed om video-kyk te omskep in 'n pad na vlot taalbeheersing?

Sluit aan by duisende gebruikers wat reeds met plesier tale leer.

7-dae gratis proeftydperk

Volledige toegang tot alle funksies sonder beperkings