Language Transfer Oorsig: Effektiewe Oudiokursus maar Geen Beelde of Oorspronklike Inhoud
05 Februarie 2025
Gestig deur Mihalis Eleftheriou, is Language Transfer 'n oudiogebaseerde program wat gebou is op die linguistiese konsep met dieselfde naam—dat jou moedertaal die manier waarop jy 'n nuwe taal aanleer, beïnvloed.
Ek het die program vir twee weke getoets en gefokus op Italiaans, waarvan ek net die basiese ken. Wat ek gevind het, is dat hierdie gratis program baie doeltreffend en prettig is om te gebruik, maar dit gee jou nie die kans om skryf of praat met ander te oefen nie.
Oorsig
Naam: Language Transfer
Beskrywing: 'n Gratis oudioprogram gebaseer op die invloed wat jou moedertaal op die aanleer van 'n tweede taal het, wat aspekte soos uitspraak, grammatika en woordeskat beïnvloed. Tale aangebied: Frans, Swahili, Italiaans, Grieks, Duits, Turks, Arabies, Spaans en Engels vir Spaanssprekendes
Aanbiedingsprys: Gratis
Besoek die Language Transfer webwerf
8.5/10
8.5/10
Samevatting
Hierdie gratis oudiogebaseerde taalaanleerkursusse gebruik die innoverende leertegniek en die konsep van taal-oordrag om jou te help om vinnig 'n nuwe taal te leer, maar die program het nie oorspronklike inhoud of visuele elemente nie.
Gebruikersvriendelikheid - 9/10 9/10
Hou Beloftes - 8/10 8/10
Outentisiteit - 7/10 7/10
Waarde - 10/10 10/10
Voordele
Heeltemal gratis program
Uitstekende oudiogebaseerde kursusse
Prettig en maklik om te gebruik
Nadele
Slegs oudio-program
Het nie oorspronklike inhoud nie
Het nie visuele elemente en video's nie
Sleutelkenmerke van Language Transfer
Language Transfer sê aan die begin van elk van sy kursusse dat hierdie leerervaring sterk sal verskil van ander taalaanleer wat jy gedoen het. Hulle sê dit is 'n revolusionêre benadering omdat dit taalaanleer is soos jou verstand gebou is om tale te leer—deur te dink.
Daar is geen ander gereedskap behalwe jou verstand nie en daar is geen memorisering nodig nie. Hulle sê dat slegs die helfte van die program is om jou 'n taal te leer—die ander, miskien meer belangrike aspek, is om jou te leer hoe om 'n beter leerder in die algemeen te wees.
Die kursus is basies 'n reeks gesprekke of lesse tussen Eleftheriou en vrywilligerstudente. Hy praat hulle deur om die taal te verstaan soos 'n vriend 'n komplekse onderwerp aan jou sou verduidelik. Jy moet die snit onderbreek en sê wat hy jou opdrag gee om te sê. Hy sê jy moet nie notas maak nie en in die oomblik bly. As jy vind jou gedagtes dwaal af, wat myne 'n paar keer gedoen het, sê hy jy moet onderbreek, 'n breek neem en dan terugkom na die les.
Ek dink egter nie jy 'n taal heeltemal van Language Transfer kan leer nie, so dit sal beter gebruik word saam met iets anders baie visueels soos Lingflix of Duolingo.
Language Transfer-toepassing
Die Language Transfer-toepassing is so eenvoudig en vaartbelyn soos hul aanlynprogram. Dit is net dieselfde oudioklasse wat op die webwerf is, uitgelê op 'n baie eenvoudige en gebruikersvriendelike manier.
Sodra jy 'n taal kies om te studeer, kry jy 'n lys van die verskillende oudiobronne in volgorde.
Ek gebruik die toepassing baie, want jy kan letterlik oral na die lesse luister. Ek luister daarna in die trem wat ek neem om na die middestad te gaan, en soms luister ek daarna by die gimnasium of terwyl ek aandete kook.
Ek vind dat dit my geheue baie help om elke klas sessie verskeie kere te luister.
Gratis oudiokursusse
Dieselfde inhoud wat op die Language Transfer-toepassing gevind word, word ook op die webwerf gevind. Dit is 'n baie eenvoudige werf wat begin met 'n lys tale, 'n Oor-afdeling en die gratis taalkursusse.
Hulle word aangebied as SoundCloud-lêers, maar is ook beskikbaar om af te laai en op YouTube.
Voordele van Language Transfer
Alhoewel hierdie program kaal is en baie van die advies van taalaanleerkenners teenstaan (om al die taalvaardighede te gebruik, outentieke inhoud te gebruik, visuele elemente en video's te gebruik, ens.), het ek gevind dit is vir my beide genotvol en doeltreffend.
Hier is my topvoordele vir Language Transfer nadat ek dit vir twee weke gebruik het:
Dit is 100% gratis
Dit is 'n no-brainer, reg? Hoekom geld spandeer op 'n taalaanleerprogram as jy een gratis kan kry? Selfs as jy 'n visuele leerder is en jou taal op 'n ander manier wil studeer, is daar beslis geen skade om Language Transfer by te voeg nie.
Hoë-gehalte oudiobronne
Ek weet nie presies wat dit is wat ek so baie van hierdie oudiobronne hou nie, maar ek vind myself lus om te gaan sit (of rond te loop) en daarna te luister meer as in die meeste ander taalaanleerprogramme.
Basies, soos ek hierbo geskryf het, is elke oudiobron die Language Transfer-stigter Mihalis Eleftheriou wat 'n gesprek met 'n vrywilligerstudent voer. Elke les is ongeveer vyf minute lank.
Eleftheriou begin elke sessie met 'n verduideliking oor die spesifieke taal en hoe dit verband hou met Engels, indien enigsins. Hy begin gewoonlik eers te praat oor die taal se algemene klanke en enige uitspraakkwesties vir Engelssprekendes.
Hy kies 'n paar kognate en vra die student om dit uit te spreek soos hulle dink dit sal in Italiaans gesê word, in my geval. Dan korrigeer hy die student se uitspraak. Voordat jy na die student luister, beveel hy aan dat jy die oudio snit kortliks onderbreek en die woord self sê.
Dan gee hy jou kognate tussen die teikentaal en Engels. Vir Spaans, byvoorbeeld, sê hy dat jy ongeveer 3 000 Engelse woorde in Spaans kan oordra.
Dan lei hy die gesprek subtiel om die vrywilligerstudent baie nuttige woorde en frases soos "is", "ek is..." en "ek wil..." te leer.
Hy gee altyd 'n eksplisiete verduideliking van die uitspraak, aksent en grammatika, so as jy die tipe leerder is wat van daardie soort verduideliking hou, sal jy hiervan hou. Ek het.
Innoverende onderrigmetode
Daar is nie baie ander taalaanleerprogramme wat hierdie selfde benadering volg nie, met die noemenswaardige uitsondering van Pimsleur.
Die kursus is ontwerp rondom die konsep van "taal-oordrag", wat die elemente van jou moedertaal is wat jy oordra na 'n nuwe taal wanneer jy dit aanleer. Daar is beide positiewe taal-oordrag elemente soos om woordeskat te ken omdat dit kognate is, en negatiewe taal-oordrag elemente soos om die Spaanse woord passión (passion) soos in Engels uit te spreek, wat soos "pashun" klink.
Eleftheriou sê dat die kursusskryfproses die moeilikste deel is van die skryf en ontwerp van Language Transfer-kursusse. Hy teken dikwels verstandskaarte wanneer hy by die skryfproses betrokke is.
As jy belangstel om meer oor hierdie benadering te leer, klik oor na hierdie onderhoud met die Language Transfer-stigter.
Nadele van Language Transfer
Alhoewel ek van hierdie program hou, dink ek nie dit is genoeg op sy eie om 'n hele taal te leer nie. Hier is my hoofnadele vir Language Transfer:
Gebrek aan video en visuele elemente
Die Language Transfer-program is heeltemal 'n oudio-ervaring. Daar is geen leermateriaal om deur te kyk nie, geen video's om te kyk nie, geen foto's of illustrasies om na te kyk nie.
Dit is by ontwerp, maar as jy 'n baie visuele leerder is, kan dit vir jou irriterend wees. Vir my, ook 'n visuele leerder, het dit my glad nie gepla met hierdie program nie, omdat ek so baie van die oudiobronne gehou het.
Gebrek aan praat- en skryfvaardighede
Alhoewel Language Transfer aanbeveel dat jy die oudio snit onderbreek om die woorde en frases self uit te spreek, aangesien jy waarskynlik alleen is wanneer jy luister, sal niemand daar wees om jou te korrigeer nie.
Daar word aanbeveel dat jy niks neerskryf of notas maak nie, so jy kry ook geen oefening in skryf nie.
Hierdie program is baie beter vir diegene wat vinnig kommunikatief wil word, maar nie vir diegene wat byvoorbeeld 'n vorm in Italiaans sal moet invul nie.
Language Transfer Versus Ander Taalaanleerprogramme
Language Transfer vs. Pimsleur
Ek begin met 'n vergelyking met Pimsleur omdat dit die enigste ander taalaanleerprogram is wat 'n soortgelyke slegs-ouidio benadering soos Language Transfer volg.
In hierdie vergelyking voel Pimsleur ouer, meer statig en meer tradisioneel. Dit is ook, ten minste vir my, 'n bietjie meer vervelig en dit het 'n baie stadiger pas.
Ek sal Language Transfer met 'n groot voorsprong kies vir hierdie vergelyking, veral omdat dit heeltemal gratis is.
Hier is ons volledige Pimsleur oorsig.
Language Transfer vs. Lingflix
Aangesien een van die kenmerke wat ek die meeste gemis het terwyl ek Language Transfer gebruik het, video was, wou ek hierdie vergelykingsafdeling begin met Lingflix, wat video in die hart van sy program het.
Ek weet nie hoeveel keer ek al van buitelandse vriende (nie-moedertaalsprekers van Engels) gehoor het wat vir my gesê het hulle het Engels geleer deur flieks te kyk (en TV-programme en skateboardvideo's, ens.) nie. Trouens, ek het dit so baie keer gehoor, ek glo dit beslis.
Lingflix werk baie goed vir my omdat ek 'n persoon is wat regtig van films, TV, musiekvideo's, nuus en vlogs op YouTube hou. Dit voel dus soos 'n baie volhoubare en prettige manier om 'n taal te leer en te hersien, en dit het baie goed vir my gewerk.
Ek vind myself ure op Lingflix spandeer, terwyl ek betrokke voel, terwyl 30 minute soms baie gevoel het op Pimsleur as gevolg van sy droër leerstyl.
Oor die algemeen sal ek Lingflix hier kies, maar ek dink regtig Lingflix en Language Transfer sal mekaar mooi aanvul, en die koste sal steeds baie bekostigbaar wees.
Lingflix neem outentieke video's—soos musiekvideo's, filmtreilers, nuus en inspirerende praatjies—en verander dit in gepersonaliseerde taalaanleerlesse.
Jy kan Lingflix gratis probeer vir 2 weke. Gaan na die webwerf of laai die iOS-toepassing of Android-toepassing af.
P.S. Klik hier om van ons huidige uitverkoping gebruik te maak! (Verval aan die einde van hierdie maand.)
Language Transfer vs. Duolingo
Ek het Duolingo in hierdie oorsig genoem omdat een van die elemente wat ek die meeste gemis het terwyl ek Language Transfer gebruik het, die prettige kleure en ander visuele elemente soos illustrasies was wat Duolingo het.
Ek dink dat Duolingo meer pret en meer gespeel is, en daardie oulike voëltjie moedig jou altyd aan (sommige sal sê pla jou), maar vir meer ernstige of denkende tipes, kan Language Transfer soos 'n beter pas voel.
Hier is ons volledige oorsig van Duolingo.
Language Transfer vs. Rosetta Stone
Rosetta Stone het daardie levendige foto's wat regtig 'n groot verskil vir my maak.
Terwyl Rosetta Stone woorde en frases in konteks onderrig soos 'n moedertaalspreker hul eie taal sal leer, gebruik Language Transfer meer Engels en eksplisiete verduidelikings van grammatika en vertalings van woorde, frases en sinne.
Dit maak vir my Language Transfer meer 'n "volwasse" taalaanleerprogram. Jy kan jouself in jou teikentaal onderdompel, maar jy kan ook 'n verduideliking kry van waarom iets is soos dit is. Ek hou persoonlik daarvan, aangesien ek nie eintlik 'n kind is nie.
Hier is ons volledige oorsig van Rosetta Stone.
Hoeveel Kos Language Transfer?
Dit is heeltemal gratis!
Maar as jy iets wil betaal, aanvaar Language Transfer skenkings via PayPal en op Patreon.
Die Finale Uitspraak: Is Language Transfer Die Moeite Wer?
Ek kan met vol vertroue sê dat Language Transfer die moeite werd is, veral omdat dit gratis is.
Ek het van omtrent 2-3 sinne in Italiaans geweet het, tot in staat wees om redelik komplekse dinge te verduidelik oor hoe ek voel, wat ek nodig het, wat ek wil hê en waarvan ek hou in 'n baie kort tydperk. En aangesien die program altyd op aksent en uitspraak fokus, het ek gevoel ek het dit ook redelik goed onder die knie gekry.
Jy kan na die oudiobronne tuis en op die pad luister, wat dit 'n maklike en prettige toevoeging tot my taalaanleerreis gemaak het.
Ek weet egter nie hoe ver ek in Italiaans kan vorder net deur Language Transfer alleen te gebruik nie. Daarom beveel ek dit aan as 'n toevoeging tot watter program jy tans ook al gebruik.
En Nog Een Ding...
As jy 'n nuwe taal wil leer met werklike wêreld video's, laat my jou vertel van my gunsteling taalaanleer instrument– Lingflix.
Met Lingflix kan jy enige ondertitelde YouTube- of Netflix-video in 'n interaktiewe taalles omskep. Dit beteken jy studeer nie net 'n taal nie—jy ervaar dit presies soos moedertaalsprekers dit gebruik.
Geen vervelige drills nie. Geen droë handboeke nie. Net die soort inhoud wat jy in elk geval sou kyk, maar met gereedskap om jou te help leer. My gunsteling kenmerk laat jou toe om YouTube-video's direk in jou Lingflix-rekening in te voer.
En dit is net die begin! Jy kan ook ons uitgebreide videobiblioteek deurgaan, propvol musiekvideo's, filmtreilers, nuussnitte en meer!
Alles is georganiseer volgens moeilikheidsgraad, mediatipe en onderwerp, sodat jy maklik video's kan vind wat by jou belangstellings en vaardigheidsvlak pas.
Persoonlik hou ek daarvan om snitte uit flieks en programme te kyk waar daar baie sleng en uitdrukkings is wat jou sal help om moedertaalsprekers te verstaan– en soos hulle te klink!
Terwyl jy kyk, sal jy saam volg met interaktiewe, tweetalige ondertitels. Kom jy 'n nuwe woord of frase teë? Beweeg net daaroor vir 'n oombliklike vertaling of klik om die uitspraak te hoor, voorbeeldsinne te sien, en meer.
Sodra jy klaar gekyk het, versterk Lingflix wat jy geleer het deur jou meer voorbeelde van sleutelwoorde en frases van die video te wys—dan toets dit jou om jou begrip te kontroleer. Jy sal selfs ekstra oefening met moeilike woorde kry en herinnerings wanneer dit tyd is om te hersien.
Ons weet wat dit verg om werklike vordering in 'n nuwe taal te maak, en ons het Lingflix gebou om jou te help om daar te kom. Jy kan Lingflix op jou rekenaar, tablet gebruik, of ons toepassing aflaai van die App Store of Google Play.
Reg om te begin leer? Klik hier om van ons huidige uitverkoping gebruik te maak (dit verval aan die einde van hierdie maand). En jou eerste 2 weke is gratis!
Is jy gereed om video-kyk te omskep in 'n pad na vlot taalbeheersing?
Sluit aan by duisende gebruikers wat reeds met plesier tale leer.
7-dae gratis proeftydperk
Volledige toegang tot alle funksies sonder beperkings