Hoe om Hallo in Japannees te Sê: 25 Groetvir Verskillende Geleenthede [Met Oudio]
Elke vriendskap en gesprek begin met 'n "hallo".
Lees verder om te leer hoe om hallo in Japannees te sê by verskillende vlakke van formaliteit, sodat jy almal van jou beste vriend tot jou baas kan groet.
Plus, jy sal uitvind wanneer om elke nuwe term te gebruik en voorbeelde sien van hoe hulle in konteks gebruik word.
Hoe om Hallo in Formele Situasies te Sê
1. Konnichiwa — Hallo / Goeiemiddag
Japannees: こんにちは
Dit is die klassieke "hallo" waarmee jy dalk reeds vertroud is. Dit is 'n manier om iemand te groet wat vir byna alle geleenthede geskik is.
Aangesien hierdie woord tegnies "goeiemiddag" beteken, word dit meestal in die tyd tussen oggend en aand gebruik.
こんにちは、元気ですか? (こんにちは、げんきですか?) — Konnichiwa, genki desu ka? (Hallo, hoe gaan dit met jou?)
2. Ohayō gozaimasu — Goeiemôre
Japannees: おはようございます
Dit is die formele manier om "goeiemôre" te sê. Dit word gebruik wanneer jy 'n meerderheid of iemand wat jy nie goed ken nie in die vroeë oggendure ontmoet.
Sien nommer 12 op die lys vir die informele weergawe.
おはようございます、今日も頑張りましょう! (おはようございます、きょうもがんばりましょう!) — Ohayō gozaimasu, kyō mo ganbarimashō! (Goeiemôre, laat ons vandag ons bes doen!)
3. Konbanwa — Goeienaand
Japannees: こんばんは
Jy kan hierdie frase gebruik wanneer jy iemand in die aand groet. Jy sal dit nie gebruik as 'n afskeid wanneer jy "goeienag" vir iemand sê nie (dit doen jy met おやすみなさい of oyasuminasai.)
こんばんは、ゆっくり休んでくださいね。 (こんばんは、ゆっくりやすんでくださいね。) — Konbanwa, yukkuri yasunde kudasai ne. (Goeienaand, neem asseblief jou tyd om te rus.)
4. Ikaga osugoshi desu ka? — Hoe gaan dit met jou?
Japannees: いかがお過ごしですか? (いかが おすごし ですか?)
Dit is 'n baie formele manier om te vra hoe dit met iemand gaan. Gebruik hierdie frase wanneer jy met 'n bestuurder, 'n ouer persoon of iemand in gesag praat wat jy nie baie goed ken nie.
いかがお過ごしですか?お忙しい日々ですか? (いかがおすごしですか?おいそがしいひびですか?) — Ikaga o-sugoshi desu ka? O-isogashii hibi desu ka? (Hoe gaan dit met jou? Is jy deesdae besig?)
5. O genki desu ka? — Hoe gaan dit met jou?
Japannees: お元気ですか? (おげんきですか?)
Dit is 'n goeie frase om te gebruik nadat jy 'n ietwat nuwe vriend of iemand wat jy nie goed ken nie, gegroet het. Die letterlike betekenis is "Is jy gesond?"
Dit is 'n formele frase wat jy ook met vriende en familie kan gebruik en dui op 'n baie ernstige belangstelling in hoe dit met iemand gaan. Moenie egter direk met hierdie frase begin nie. Maak seker jy sê eers "hallo", anders kan jou groet skielik en onnatuurlik klink.
お元気ですか?最近いい調子ですか? (おげんきですか?さいきんいいちょうしですか?) — O-genki desu ka? Saikin ii chōshi desu ka? (Hoe gaan dit met jou? Is jy onlangs in goeie toestand?)
6. Irasshaimase! / Maido, irasshaimase — Welkom!
Japannees: いらっしゃいませ! / 毎度、いらっしゃいませ (いらっしゃいませ!/ まいど、いらっしゃいませ)
As jy Japan besoek, sal jy hierdie frase beslis minstens 'n paar keer hoor, veral wanneer jy gemakswinkels of restaurante binnegaan.
Die letterlike vertaling van 毎度、いらっしゃいませ (Maido, irasshaimase) is "elke keer" of "altyd", wat basies beteken "ons sal jou altyd verwelkom." Die 毎度 (まいど) — maido word dikwels weggelaat om net "welkom!" te sê.
Wanneer jy met いらっしゃいませ!(irasshaimase!) gegroet word, kan jy reageer met 'n glimlag en 'n knik, of deur te sê ありがとう — arigatou (dankie) of こんにちは — konnichiwa (hallo).
いらっしゃいませ!どうぞおくつろぎください。 — Irasshaimase! Douzo o-kutsurogi kudasai. (Welkom! Maak asseblief jou tuis.)
7. Daijōbu desu ka? — Is jy okay?
Japannees: 大丈夫ですか? (だいじょうぶ ですか?)
Dit is 'n frase wat jy dikwels op televisie sal hoor, tipies nadat iemand seergemaak of in die verleentheid gestel is.
In alledaagse situasies kan jy dit gebruik as jy sien iemand sukkel, of as jy 'n vriend met 'n lang gesig groet. Dink daaraan as om te vra "Is jy reg?"
大丈夫ですか?それはひどい転倒でしたね。 (だいじょうぶですか?それはひどいてんとうでしたね。) — Daijōbu desu ka? Sore wa hidoi tentō deshita ne. (Is jy okay? Dit was 'n slegte val.)
Hoe om Hallo in Informele Situasies te Sê
1. Yā! / Ya hō! — Haai
Japannees: やあ / ヤッホー! (やあ / やっほー!)
Dit is die ekwivalent van om "hi", "yo" of "hey" in Engels te sê. Dit is geskik om 'n goeie vriend te groet, alhoewel dit ook gebruik kan word om iemand se aandag te trek.
Dit is 'n entoesiastiese manier om hallo te sê, wat dikwels deur die jonger geslag gebruik word.
ヤッホー!元気にしてる? (やっほー!げんきにしてる?) — Yahhō! Genki ni shiteru? (Haai! Gaan dit goed met jou?)
2. Ōi! / Osu! / Ossu!— Haai!
Japannees: おーい! / おす! / おっす!
Hierdie is meer soos uitroep as groete, maar hulle is nuttig as jy iemand se aandag moet trek, soortgelyk aan om "hey jy" te sê.
Al drie woorde kan as growwe en manlik beskou word, en word meestal tussen jong mans gebruik.
おっす!今日は何する (おっす!きょうはなにする?) — Ossu! Kyō wa nani suru? (Haai! Wat gaan jy vandag doen?)
3. Yo! — Yo!
Japannees: よぉ!
Dit is nog 'n uitroep wat gebruik word wanneer jy die aandag probeer trek van iemand wat jy baie goed ken. Dit word tipies deur jonger mans gesê, maar enige geslag kan dit gebruik.
よぉ!一緒に遊びに行こうぜ! (よぉ、いっしょにあそびにいこうぜ!) — Yō! Issho ni asobi ni ikōze! (Haai! Kom ons gaan saam speel!)
4. O hayou — Goeiemôre
Japannees: おはよう
Dit is die informele manier om "goeiemôre" te sê, wat 'n korter weergawe is van die formele manier (nommer 2 op die lys).
As jy al lank by dieselfde plek werk of deel van dieselfde klas was, sal dit 'n gepaste manier wees om almal in die oggend te groet.
おはよう。 昨夜はよく眠れましたか? (おはよう。さくやはよくねむれましたか?) — Ohayou. Sakuya wa yoku nemuremashita ka? (Goeiemôre. Het jy goed geslaap gisteraand?)
5. Genki datta? — Hoe gaan dit met jou?
Japannees: 元気だった? (げんき だった?)
Hierdie frase is 'n gemaklike manier om te vra hoe dit met iemand gaan. Sy informele aard maak dit 'n goeie opsie om vriende te groet.
Jy kan ook die tweede helfte heeltemal laat vaar en net 元気? (げんき?— genki ?) vra.
元気だった?最近、お気に入りの曲を見つけましたか? (げんきだった?さいきん、おきにいりのきょくをみつけましたか?) — Genki datta? Saikin, o-ki ni iri no kyoku o mitsukemashita ka? (Hoe gaan dit met jou? Het jy onlangs gunsteling liedjies gevind?)
6. Kyōwa donna kanji? — Hoe gaan dit met jou vandag?
Japannees: 今日は、どんな感じ? (きょうは、どんな かんじ ?)
Hierdie frase beteken letterlik "Hoe voel dit vandag?" en is geskik vir die meeste sosiale interaksies, veral wanneer jy verhoudings met jou kollegas opbou.
今日は、どんな感じ?仕事は忙しいですか? (きょうは、どんなかんじ?しごとはいそがしいですか?) — Kyō wa, donna kanji? Shigoto wa isogashii desu ka? (Hoe voel jy vandag? Is die werk besig?)
7. Saikin dō? / Nan ka atta? — Wat maak dit?
Japannees: 最近どう? / 何かあった? (さいきん どう? / なんか あった?)
最近どう?(Saikin dō?) impliseer die vraag "Hoe gaan dit met jou?" terwyl 何かあった? (Nani ka atta?) letterlik vertaal kan word as "Wat het gebeur?" of "Wat gebeur?"
Jy kan een van die frases gebruik wanneer jy 'n vriend ontmoet, veral nadat hulle 'n gebeurtenis soos 'n werksonderhoud gehad het. Jy mag 'n antwoord kry in die trant van "Ek het 'n goeie dag gehad" of "Dit gaan goed met my."
最近どう?最近旅行に行きましたか? (さいきんどう?さいきんりょこうにいきましたか?) — Saikin dō? Saikin ryokō ni ikimashita ka? (Wat maak dit? Het jy onlangs op reis gegaan?)
8. Dōyo? — Hoe gaan dit?
Japannees: どうよ?
Hierdie frase volg gewoonlik 'n groet en is 'n gemaklike manier om te verneem hoe dit met iemand gaan. Dit beteken letterlik "Hoe is dit?" en die naaste ekwivalent in Engels is "How's it going?" of "How's life?"
どうよ?最近は何か面白いことがあった? (どうよ?さいきんはなにかおもしろいことがあった?) — Dō yo? Saikin wa nanika omoshiroi koto ga atta? (Hoe gaan dit? Was daar onlangs interessante dinge?)
9. Chōshi dō? — Hoe hang dit?
Japannees: 調子どう? (ちょうし どう?)
Die letterlike vertaling is "Hoe is jou toestand?" Hierdie frase moet nie met iemand van 'n hoër sosiale posisie as jy gebruik word nie. Dit is eerder die beste om te gebruik met baie goeie vriende met wie jy 'n lawwe, pretliewende verhouding het.
調子どう?最近の趣味はどんな感じ? (ちょうしどう? さいきんのしゅみはどんなかんじ? ) — Chōshi dō? Saikin no shumi wa donna kanji? (Hoe voel jy? Hoe gaan dit met jou stokperdjies onlangs?)
10. Tadaima! — Ek is tuis!
Japannees: ただいま!
Hierdie frase is 'n redelik interessante verskynsel in Japan. Baie Japannese mense gebruik dit wanneer hulle hul huise binnekom na 'n lang dag, selfs al woon hulle alleen. Jy sal dit redelik dikwels in Japannese flieks en televisie sien.
Die behoorlike antwoord wanneer iemand tuis kom en hierdie frase sê, is お帰りなさい (おかえりなさい) — Okaerinasai (Welkom terug).
ただいま戻りました。 (ただいまもどりました。) — Tadaima modorimashita. (Ek is nou terug.)
11. Maido — Welkom
Japannees: 毎度 (まいど)
Dit is die minder formele weergawe van nommer 6 op die lys. Terwyl die formele weergawe in besighede gehoor word en gewoonlik aan jou gerig is, kan 毎度 (maido) eenvoudig gebruik word om "hallo" enige tyd van die dag met enigiemand te sê.
Hierdie groet is 'n voorbeeld van Kansai-ben en word meer dikwels in die Kansai-streek van Japan gebruik.
まいど、おっす!何してんの? (まいど、おっす!なにしてんの?) — Maido, ossu! Nani shiten no? (Haai, waarmee is jy besig?)
12. Yōkoso! — Welkom tuis / Welkom in Japan!
Japannees: ようこそ!
Dit is 'n uiters algemene frase om te sê nadat iemand na 'n lang vlug of 'n lang reis arriveer. Jy sal mense dit hoor sê wanneer jy in Japan aankom.
Jy mag ook die meer formele weergawe hoor, 日本へようこそ! (Nihon e youkoso) of "Welkom in Japan!"
As jy deur 'n kennis of iemand wat gehuur is om jou van die lughawe af te haal, gegroet word, sal 'n eenvoudige ありがとう — arigatou (dankie) volstaan. Vir 'n vriend of familielid is 'n entoesiastiese ただいま — tadaima (Ek is tuis) 'n goeie antwoord.
ようこそ!私たちの街へお越しくださいました。 (ようこそ!わたしたちのまちへおこしくださいました。) — Youkoso! Watashitachi no machi e o-koshi kudasaimashita. (Welkom! Dankie dat u na ons dorp gekom het.)
13. O hisashi buri desu — Lanklaas gesien
Japannees: お久しぶりです (おひさしぶりです)
Hierdie frase is die ekwivalent van "Lanklaas gesien" of "Dit is 'n ruk gelede" in Engels en volg gewoonlik 'n basiese "hallo"-groet.
Alhoewel dit die formele weergawe van die frase is, word dit in eerlike en informele omstandighede gebruik, soos met 'n ou vriend of afwesige familielid. Oor die algemeen word die formele weergawe meer dikwels deur vroue as mans gebruik.
お久しぶりです。お身体の調子はいかがですか? (おひさしぶりです。おからだのちょうしはいかがですか?) — Ohisashiburi desu. O-karada no choushi wa ikaga desu ka? (Lanklaas gesien. Hoe is jou gesondheid?)
14. Hisashi buri — Lanklaas gesien
Japannees: 久しぶり! (ひさしぶり!)
Wanneer jy die お of O van おひさしぶりです (O hisashi buri desu) verwyder, kry jy hierdie minder formele weergawe. Dit word baie in Japannees gebruik en beteken letterlik net "lang tyd."
久しぶり!何か飲みに行かない? (ひさしぶり!なにかのみにいかない?) — Hisashiburi! Nanika nomi ni ikanai? (Lanklaas gesien! Wat dink jy daarvan om iets te gaan drink?)
15. Daijōbu? — Is jy okay?
Japannees: 大丈夫? (だいじょうぶ?)
Dit is die informele manier om te vra of iemand okay is.
大丈夫です、助けはいりません。 (だいじょうぶです、たすけはいりません。) — Daijōbu desu, tasuke wa irimasen. (Dit gaan goed met my, ek het nie hulp nodig nie.)
Kyk na hierdie video vir 'n dieper duik in sommige van die mees algemene maniere om hallo in Japannees te sê:
Die video hierbo sluit formele, informele en unieke groete in wat nie 'n presiese vertaling in Engels het nie.
Groete vir Eerste Ontmoetings
1. O ai dekite kōeidesu — Dit is 'n eer om jou te ontmoet
Japannees: お会いできて光栄です (おあいできて こうえいです)
Dit is 'n baie formele manier om iemand vir die eerste keer te ontmoet. Dit is 'n goeie een as jy byvoorbeeld 'n potensiële nuwe werkgewer of 'n meerderheid ontmoet.
お会いできて光栄です。ご指導いただけると幸いです。 (おあいできてこうえいです。ごしどういただけるとさいわいです。) — Oaidekite kōei desu. Goshidō itadakeru to saiwai desu. (Dit is 'n eer om jou te ontmoet. Ek sal u leiding baie waardeer.)
2. Hajime mashite — Aangename kennis
Japannees: 初めまして (はじめまして)
Dit is die relatief meer informele weergawe van die vorige frase. Let op dat dit steeds beleefd is, aangesien jy dit met iemand gebruik wat jy vir die eerste keer ontmoet het!
Wanneer jy iemand by 'n partytjie, kroeg of by 'n geleentheid wat nie presies 'n professionele omgewing is nie, ontmoet, is dit die frase wat jy sou gebruik.
初めまして、私は田中と申します。よろしくお願いします。 (はじめまして、わたしはたなかともうします。よろしくおねがいします。) — Hajimemashite, watashi wa Tanaka to mōshimasu. Yoroshiku onegaishimasu. (Aangename kennis, my naam is Tanaka. Bly om jou te ontmoet.)
3. Watashi no namae wa… — My naam is…
Japannees: 私の名前は… ( わたし の なまえ は…)
Om hierdie frase 'n bietjie minder formeel te maak, kan jy die わたし の (watashi no) deel laat vaar en net sê 名前は… (なまえは… — namae wa), wat letterlik beteken "Naam is…"
Jy kan ook vir die ander persoon se naam vra met hierdie frase: 名前は何ですか? (なまえ は なん です か?) — Namae wa nan desu ka? ("Wat is jou naam?" of letterlik "Naam is wat?").
こんにちは、私の名前はジョンです。よろしくお願いします。 (こんにちは、わたしのなまえはじょんです。よろしくおねがいします。) — Konnichiwa, watashi no namae wa Jon desu. Yoroshiku onegaishimasu. (Hallo, my naam is John. Aangename kennis.)
Hoe om die Foon in Japannees te Antwoord
Wanneer hulle die foon in Japannees antwoord, sê mense Moshi moshi — もしもし (Hallo?). Hierdie frase word net oor die foon gebruik.
Byvoorbeeld:
もしもし、お父さん、お元気ですか? (もしもし、おとうさん、おげんきですか? ) — Moshimoshi, otōsan, ogenki desu ka? (Hallo, Pa, hoe gaan dit met jou?)
Jy kan hierdie algemene groet vir die beantwoording van die foon in die video hieronder sien, sowel as 'n meer formele manier vir sake-oproepe en 'n "millennial"-vorm wat jy dalk kan hoor:
Om 'n sake-oproep te beantwoord, kan jy ook een van die algemene formele groete soos "Ohayō gozaimasu" — おはようございます (Goeiemôre) gebruik of jy kan sê "O denwa arigatou gozaimasu" — お電話ありがとうございます (Dankie dat u bel).
Hoe om te Buig om Mense in Japan te Groet
Afgesien van verbale groete, is daar nie-verbale maniere om "hallo" in Japannees te sê. Een hiervan is om te buig.
Oor die algemeen is dit hoe jy buig om mense in 'n Japannese konteks te groet:
- Staan regop. Hou jou voete bymekaar en jou arms plat teen jou sye.
- Met jou oë vorentoe, laat jou kop sak en buig by die middel. Let op dat die graad van die buiging afhang van die formaliteit van die konteks. Byvoorbeeld, as jy 'n vriend groet, sal 'n effense knik volstaan. Maar as jy 'n baas of meerderheid groet, moet jy teen minstens 'n 45-grade hoek buig.
- Hou die buiging vir 'n paar sekondes vas voordat jy terugkeer na 'n regop posisie.
In hierdie video kan jy die behoorlike manier om te buig vir verschillende situasies sien:
Vir meer voorbeelde van hoe om hallo in Japannees te sê, kan jy 'n aanlyn taalleerplatform soos Lingflix probeer. Lingflix neem outentieke video's—soos musiekvideo's, filmtrailers, nuus en inspirerende praatjies—en verander dit in persoonlike taalleerlesse. Jy kan Lingflix gratis vir 2 weke probeer. Kyk na die webwerf of laai die iOS-toepassing of Android-toepassing af. P.S. Klik hier om voordeel te trek uit ons huidige uitverkoping! (Vervind aan die einde van hierdie maand.)
Nou weet jy hoe om 'n gesprek in Japannees te begin, maar hoe eindig jy een? Kyk na hierdie maniere om totsiens te sê volgende!
En Nog Een Ding... As jy daarvan hou om Japannees met outentieke materiaal te leer, moet ek jou ook meer oor Lingflix vertel. Lingflix laat jou natuurlik en geleidelijk in die leer van die Japanse taal en kultuur in. Jy sal egte Japannees leer soos dit in die werklike lewe gepraat word. Lingflix het 'n wye reeks kontemporêre video's soos jy hieronder sal sien: Lingflix maak hierdie moedertaal Japannese video's toeganklik deur interaktiewe transkripsies. Tik op enige woord om dit onmiddellik op te soek. Alle definisies het veelvuldige voorbeelde, en hulle is geskryf vir Japannees-leerders soos jy. Tik om woorde wat jy wil hersien, by 'n woordeskatlys te voeg. En Lingflix het 'n leer-modus wat elke video in 'n taalleerles verander. Jy kan altyd links of regs vee om meer voorbeelde te sien. Die beste deel? Lingflix hou jou woordeskat dop en gee jou ekstra oefening met moeilike woorde. Dit sal jou selfs herinner wanneer dit tyd is om te hersien wat jy geleer het. Jy sal 'n 100% gepersonaliseerde ervaring hê. Begin die Lingflix-webwerf op jou rekenaar of tablet gebruik of, nog beter, laai die Lingflix-toepassing van die iTunes- of Google Play-winkel af. Klik hier om voordeel te trek uit ons huidige uitverkoping! (Vervind aan die einde van hierdie maand.)