11 Moeilikste Duitse Woorde om uit te spreek

Duits is 'n moeilike taal om uit te spreek, van die individuele klanke tot daardie mal lang saamgestelde selfstandige naamwoorde. Selfs individuele woorde kan soos 'n regte tongbreker voel. Jy kan die moeilikste Duitse woorde om uit te spreek baasraak—en deur dit te doen, sal jy baie meer gemaklik raak met Duitse uitspraak in die algemeen.

Ons gaan fokus op 11 van die moeilikste Duitse woorde om uit te spreek. Ons het hierdie woorde handuitgesoek omdat dit jou vermoë toets om belangrike Duitse letters of letterkoppels korrek uit te spreek.

1. Wollen — Om te wil hê

Hoe om dit uit te spreek: [Vol-en]

Hoekom sou *wollen*, of die werkwoord "om te wil hê", op hierdie lys wees? Dis omdat die meeste beginners die *w* in hierdie woord soos 'n Engelssprekende sou wil uitspreek. Hierdie woord word as "vol-en" uitgespreek, nie "wol-en" nie.

Alhoewel nie presies 'n uitspraakkwestie nie, is 'n ander algemene fout om die vervoeging *will* met die toekomende tyd te verwar. *Ich will schlafen* beteken nie "Ek sal slaap" nie. Dit beteken eintlik "Ek wil slaap."

2. Hähnchen — Hoender

Hoe om dit uit te spreek: [Hen-hye-en]

Met die betekenis "hoender", vereis hierdie Duitse woord dat jy weet hoe om *ä* en die agtervoegsel *-chen* uit te spreek.

Die eerste gedeelte van die woord is maklik: jy sou "hen" sê (ja, soos in 'n hen). Om die *-chen*-deel te sê verg 'n bietjie oefening. In plaas van 'n harde *ch*-klank soos jy gewoond is om in "chicken" te hoor, is hierdie agtervoegsel soos om 'n kat te probeer naboots wat sis, soortgelyk aan die "h" in die woord "huge".

Dus, wanneer jy *-chen* uitspreek, eindig jy met "hye-en." Die eerste deel is lank, maar vinnig gesê, terwyl die tweede kort is. Altesaam het jy "hen-hye-en."

3. Überstürzen — Om iets te oorhaastig te doen

Hoe om dit uit te spreek: [Ew-ber-shtur-tzen]

Klinkers, veral dié met 'n umlaut (die twee kolletjies bo), is waar die moedertaalsprekers hulself van die res onderskei. Om die *ü*-klank te skep verg 'n bietjie oefening, maar almal kan dit doen.

Begin met 'n breë glimlag en sê "ie", hou dan daardie klank vas en beweeg jou lippe in 'n sirkel, soos jy iemand gaan soen nadat jy jou wen-glimlag getoon het—die klank wat jy nou maak, behoort 'n lieflike *Ü* te wees!

Ja, jy sal waarskynlik 'n paar laggies van jou vriende ontlok, maar maak net seker jy sê daardie *st* ("sht") en *z* ("tz") soos 'n Duitser en hulle sal sekerlik beïndruk wees.

4. Eichhörnchen — Eekhoring

Hoe om dit uit te spreek: [Ayh-hyun-hye-en]

Een stap moeiliker as die laaste woord, hierdie woord is een waarmee Duitse leerders dikwels sukkel en dit behels nog 'n umlaut. Eerstens het jy die verwarring van *e* en *i* saam, dan daardie lastige *-ch* weer. Om die daaropvolgende *ö* op sy eie uit te spreek is al lastig genoeg, maar die uitdaging is om dit te kombineer met die *-chen* aan die einde weer eens.

Die tweeklanke *ei* en *ie* mag jou kop laat tol, maar daar is 'n supermaklike manier om te onthou hoe om hulle uit te spreek—spreek net die tweede letter soos jy met die Engelse alfabet sou uit. So met *ei* sê jy dit soos in "eye." Met *ie* sê jy "ie" soos in "cheese."

Soos ons voorheen genoem het, is die *ch* nie 'n harde klank nie en word dit eerder as daardie "hye-en" uitgespreek. Probeer om die *ch* so sag as moontlik te maak, en 'n sisende kat effens na te boots.

5. Zungenbrecher — Tongbreker

Hoe om dit uit te spreek: [Tzung-en-bre-chah]

Duits vir "tongbreker", of wat ons 'n "tongtwister" sou noem. Die *z* in hierdie woord klink soos 'n harde "tz" en die *ch* is dieselfde klank wat ons hierbo gesien het.

Let ook op die einde van die woord. Dikwels wanneer 'n woord in *-er* in Duits eindig, word dit nie met 'n harde *r* uitgespreek nie, maar eerder met 'n klank soortgelyk aan "ah."

6. Torschlusspanik — Laaste-minuut-paniek

Hoe om dit uit te spreek: [Tor-shluss-pa-nik]

Hierdie unieke Duitse woord beteken "hekkiesluiting-paniek" wanneer direk vertaal, maar beskryf eintlik die gevoel van dringendheid om iets te bereik voordat dit te laat is.

Dit is ook 'n saamgestelde woord en jy kan dit in hierdie woorde verdeel: Tor (deur), Schluss (sluiting) en Panik (paniek). Klinkers is belangrik om behoorlik hier uit te spreek, maar andersins lê die taak eenvoudig daarin om daardie konsonant-klinkgrepe korrek te tref.

7. Streichholzschachtel — Vuurhoutjiedosie

Hoe om dit uit te spreek: [Shtrai-hy-olts-schach-tel]

Die uitdaging van hierdie woord, met betekenis "vuurhoutjiedosie", is die herhaalde "sh"-klanke. Probeer dit weer in stukke verdeel: Streich (streep), Holz (hout), en Schachtel (boks).

Vir 'n ekstra uitdaging kan jy ons gunstelingklank *-chen* aan die einde vasplak, wat die woord omskep in *Streichholzschächtelchen*. Let daarop dat sodra jy dit doen, die *a* nou in 'n *ä* verander is, dus kan dit 'n "eh"-klank wees, nie 'n "ah" nie.

8. Freundschaftsbeziehungen — Vriendskapsverhoudings

Hoe om dit uit te spreek: [Froynd-schafts-beh-tsee-ung-en]

Teen nou behoort jy nogal 'n paar Duitse klanke in jou arsenaal te hê! Die volgende belangrike klank is *-eu*, wat jy dikwels in Duitse woorde soos *neu* (nuut) en *Freude* (vreugde) sal sien. Hierdie letters gekombineer word as "oy" uitgespreek.

As ons hierdie woord afbreek, is dit *Freundschafts* (vriendskap) en *Beziehungen* (verhoudings). In die tweede woord, moenie die "ts"-klank vir die *z* vergeet nie en dat die *h* stom is.

9. Kreuzschlitzschraubenzieher — Kruiskopskerwewikkelaar

Hoe om dit uit te spreek: [Kroyts-schlits-schrau-ben-tsee-ah]

In hierdie woord kom ons weer eens bekende klanke teë, soos *-eu* en *z*. Soortgelyk aan *Streichholzschachtel*, moet ons die "sh"-klank 'n paar keer in hierdie lang woord gebruik.

Hierdie woord breek af in die volgende: Kreuz (kruis), Schlitz (gleuf), schrauben (skroef) en Zieher (trekker).

10. Arbeitslosigkeitsversicherung — Werkloosheidsversekering

Hoe om dit uit te spreek: [Ah-bites-loh-zig-kites-ver-sich-eh-roong]

Probeer om hierdie woord, met betekenis "werkloosheidsversekering", vyf keer vinnig sê. Die sleutel tot hierdie een is om elke individuele element uit te haal.

Ons het *Arbeit* (werk), *-losigkeit* (verwant aan skeiding/losmaak) en *Versicherung* (versekering). Om jou klinkers korrek uit te spreek is die sleutel tot om hierdie woord reg te kry, saam met die *ch*-klank.

Baie beginners mag probleme hê met die *gk*-koppeling in *losigkeit*. Die beste manier om te onthou hoe om hulle saam uit te spreek, is om die *g* sagter te maak, soortgelyk aan die klank van *-ch* wat ons geleer het. Dan neem jy daardie keelklank en kombineer dit met 'n harde "k"-klank direk daarna.

11. Sozialversicherungsfachangestelltenauszubildender — Maatskaplike versekeringsklerk-leerling

Probeer hierdie een op jou vriende wanneer hulle jou vra om iets in Duits te sê.

Hierdie woord word ook die beste woord-vir-woord, stap-vir-stap uitgespreek. Sozial (sosiaal), versicherungs (versekering), fachangestellten (geskoolde) en auszubildender (leerling).

Jy weet reeds hoe om die "tz"-klank vir *z* te sê en *versicherung* was ook in die laaste woord. Onthou dat *st* as "sht" uitgespreek word.

Wat is die Moeilikste Duitse Klanke om uit te spreek?

Deur die moeilike woorde wat ons hierbo gekies het, te oefen, sal jy verskeie algemene Duitse letters en letterkombinasies leer.

Dit is belangrik om te weet hoe om elke letter van die Duitse taal in isolasie te sê, maar wanneer jy hulle begin saamvoeg, kan dinge 'n bietjie mal raak. Hier is die algemene Duitse klanke en -koppels wat jy hierbo teëgekom het, saam met wenke oor hoe om behoorlike uitspraak te bemeester:

  • st: Sê dit asof dit "sht" gespel word.
  • w: Weerstaan die neiging. In Duits klink hierdie letter soos die Engelse "v."
  • z: Maak asof daar 'n "t" voor is en dit word "ts."
  • eu: Spreek hierdie een as "oy" uit.
  • ch: In die lettergreep *-chen*, kan die *ch* 'n keelagtige, amper sissende klank wees. Herinner jouself aan hoe om "Loch" Ness-monster te sê en maak dit dan nogal sagter.
  • ä, ö en ü: Umlauts is 'n onderwerp op hul eie. Hierdie klinkers is verskillend van a, o en u. Byvoorbeeld, a word as "ah" uitgespreek terwyl ä meer soos "eh" klink. Ö word die beste gesê met lippe soos vir 'n soen uitgesteek ("oë"), terwyl ü selfs dunner uitgespreek word.

As jy hierdie klanke en kombinasies kan baasraak, sal jy nie net voorberei wees vir die moeilike woorde nie, maar jou algemene uitspraakvaardighede sal ook ernstig verbeter!

Jy kan luister na hierdie verskillende klanke soos deur moedertaalsprekers gebruik op Lingflix, met video's oor Duitse uitspraak ingesluit.

Lingflix neem outentieke video's—soos musiekvideo's, filmvertonings, nuus en inspirerende praatjies—en verander hulle in persoonlike taal-leerlesse.

Jy kan Lingflix vir 2 weke gratis probeer. Besoek die webwerf of laai die iOS-app of Android-app af.

P.S. Klik hier om voordeel te trek uit ons huidige uitverkoping! (Verval aan die einde van hierdie maand.)

Hoe om voor te berei vir die Moeilikste Duitse Woorde om uit te spreek

Babastappies is die sleutel hier en dit is belangrik om jou oor voor te berei en jou tong te oefen. Anders duik jy in die diep end sonder om te weet hoe om te swem.

Die Sounds of Speech-app van die Universiteit van Iowa speel individuele Duitse klanke af en wys jou diagramme en video's van hoe hulle uitgespreek word. Soos jy sien hoe die woord uitgespreek word, beweeg jou eie lippe op 'n soortgelyke manier. 'n Bietjie spiergeheue is al wat dit neem.

Ten slotte, maak gebruik van die vinnige videogids hieronder om te sien en te hoor hoe unieke Duitse klanke uitgespreek word. Speel die video so dikwels as wat jy nodig het om vertroud te raak met die behoorlike uitspraak.

Afgesien van die moeilikheid van die individuele klanke, kan lang Duitse woorde dikwels intimiderend wees. Hoe ryg jy al daardie lettergrepe saam?

Soos ons hierbo gesien het, is die beste manier om hierdie woorde aan te pak, om hulle in kleiner woorde op te breek. Duits is so wonderlik. As jy kan, skryf die dele van die woord wat jy ken onderaan, geskei van die res.

Sê die woorde hardop as jy moet. Selfs om elke letterkombinasie wat jy teekom uit te spreek, kan deurbrake bied.

As alles anders faal, is daar altyd die woordeboek. Byvoorbeeld, LEO bied oudiousitspraak in beide Engels en Duits aan.

Daar het jy dit! Oefen jou uitspraak en gou mag jy dalk vir 'n moedertaalse Duitssprekende aangevry word.

En Nog Een Ding...

Wil jy die sleutel weet om Duits effektief te leer?

Dit is om die regte inhoud en gereedskap te gebruik, soos Lingflix te bied het! Blaai deur honderde video's, doen eindelose vasvrae en bemeester die Duitse taal vinniger as wat jy ooit gedink het!

Kyk na 'n pretvideo, maar sukkel om dit te verstaan? Lingflix bring moedertaalvideo's binne bereik met interaktieve onderskrifte. Jy kan op enige woord tik om dit dadelik op te soek. Elke definisie het voorbeelde wat geskryf is om jou te help om te verstaan hoe die woord gebruik word. As jy 'n interessante woord sien wat jy nie ken nie, kan jy dit by 'n woordeskatlys voeg. En Lingflix is nie net om video's te kyk nie. Dit is 'n volledige platform vir leer. Dit is ontwerp om jou al die woordeskat uit enige video effektief te leer. Swiep links of regs om meer voorbeelde van die woord waarop jy is te sien. Die beste deel is dat Lingflix tred hou met die woordeskat wat jy leer, en jou ekstra oefening met moeilike woorde gee. Dit sal jou selfs herinner wanneer dit tyd is om te hersien wat jy geleer het. Begin om die Lingflix-webwerf op jou rekenaar of tablet te gebruik of, nog beter, laai die Lingflix-app af vanaf die iTunes- of Google Play-winkel. Klik hier om voordeel te trek uit ons huidige uitverkoping! (Verval aan die einde van hierdie maand.)

Is jy gereed om video-kyk te omskep in 'n pad na vlot taalbeheersing?

Sluit aan by duisende gebruikers wat reeds met plesier tale leer.

7-dae gratis proeftydperk

Volledige toegang tot alle funksies sonder beperkings