5 Maklike Maniere om Kanadese Frans te Leer

Jy het maande, miskien selfs jare lank Frans geleer. Jy voel selfversekerd… totdat jy vinnige québécois (Québec Frans) hoor. Radioprogramme is onverstaanbaar, en jy is redelik seker daardie Kanadese film was nie eens in Frans nie. Skielik twyfel jy oor alles wat jy ooit geleer het.

Maar jou Fransstudies sal jou nie in die steek laat nie—die leer van Kanadese Frans sal baie vinniger wees as om 'n heel nuwe taal te leer, en dit sal 'n ton pret wees.

1. Luister na chansons folkloriques québécoises (Québec volksliedjies)

Een fantastiese ding wat Québec het, is sy ongelooflike volksmusiek. Dit is 'n uitstekende manier om die Frans-Kanadese aksent in al sy glorie te hoor. Ek sal nooit my eerste keer in Québec Stad met my universiteits Franse klub vergeet nie. Ons het op 'n Dinsdagaand by 'n kroeg ingeval, en baie van die plaaslikes het hul viole, fluitjies, tromme, noem maar op, saamgebring. Hulle het tot laat in die nag saam gespeel terwyl almal saamgesing het.

Die musiek is aansteeklik, so jy sal vinnig die aksent begin verstaan! Voordat jy my afskryf as 'n ou toring wat antieke relikwieë opgraaf vir julle goeie mense om na te luister, hoor my uit. Québécois volksmusiek herna amper dié van die Keltiese volk—dink aan Ierse en Skotse reels en kroegliedjies. Trouens, dit het gemeng met die Keltiese musiek wat in Anglo-Kanadese kringe gespeel word. Daar is baie voetgestamp, viool-loopbane, mondtromme en vuil lirieke boonop.

Hier is 'n paar liedjies om jou aan die gang te kry.

La Bottine Souriante — “Yoyo”

J’rentre dans un’église Là où il n’y avait rien Là où il n’y avait rien (bis) J’ai aperçu plus loin Yoyo, Yoyo Un p’tit moine dans un coin Et puis tiens! tiens! tiens!

(Ek loop 'n kerk binne Waar niemand rond was nie Waar niemand rond was nie Ek het iemand verder weg raakgesien Yoyo, yoyo 'n Klein monnik in 'n hoek En dan wel, wel, wel!)

Let op hoe Je rentre / j’rentre (Ek gaan binne) en petit / p’tit (klein) meer soos J’ren en tit (uitgespreek as "tee") klink.

In formele Frans uit Frankryk, is dit baie meer algemeen om rentre en petit volledig uit te spreek.

Let veral op neusklanke—hulle klink baie anders as Paryse Frans, en die neusklanke, dink ek, is regtig wat die Québec-aksent kenmerk. Woorde soos rien (niks), loin (ver) en coin (hoek) klink baie rowweg soos “ree-ay,” “lway” en “kway,” terwyl die finale vokaal steeds geneusaliseer is.

Le Vent du Nord — “Au Bord de la Fontaine”

Au bord de la fontaine La belle ma dondaine (bis) Au joli mois de mai La belle ma lalala Au joli mois de mai La belle m’a dondé (bis)

(Aan die kant van die fontein Die mooi meisie, my *onvertaalbare oulike woord wat in liedjies gebruik word* In die lieflike maand Mei Die mooi meisie my lalala In die lieflike maand Mei Die mooi meisie *onvertaalbare oulike woord*)

Hier, ten minste in die eerste vers, het ons geen neusklanke om vir te waak nie, maar let op die ontspanne uitspraak. Die “-aine” gedeelte van fontaine (fontein) en dondaine (oulike vulwoord) sal rowweg soos “- ehn” in Paryse Frans klink ( fontaine en dondaine ).

In hierdie liedjie word dit egter baie meer soos “-ayn” uitgespreek. Let daarop dat die finale “e” s van fontaine en dondaine ten volle uitgespreek word, wat algemeen is in volksliedjies en poësie regdeur die frankofone wêreld.

Weereens, eers sal jy twyfel of die sangers regtig sê wat die lirieke beweer hulle doen. Let op hoe die woorde skynbaar in mekaar ineenstort en slordig word (meer as in Paryse Frans), en hoe die neusklanke, veral in en en, 'n bietjie twangieriger klink.

Oor die algemeen is die uitspraak van québécois geneig om meer ontspanne te wees as Paryse Frans. Die verskil in aksent tussen Québec en Parys kan skril wees, maar soek die res van daardie lirieke op en lees sorgvuldig saam—jy sal gou die Frans-Kanadese aksent onder die knie kry. Jy sal daarvan begin hou!

2. Kyk na goeie flieks

Fransleerders besef dikwels nie dat Québec sy eie sterk filmtradisie het, apart van Frankryk nie. Hierdie flieks kan (maar nie altyd nie) 'n sterk Katolieke inslag hê, omdat Québec nie saam met Frankryk deur die Franse Rewolusie gegaan het nie, maar eers onlangs van 'n sterk Katolieke kultuur weggebreek het.

Flieks in die algemeen is 'n uitstekende manier om jou begrip fyn af te stel. Die dialoog is geneig om nader aan hoe mense in die werklike lewe praat. Maar flieks kan ook 'n groot uitdaging bied omdat veral in onafhanklike soort films, die akteurs geneig is om stil te praat en te mompel.

As jy gemompelde québécois kan verstaan, kan jy enigiets verstaan!

Hier is twee voorstelle om jou aan die gang te kry.

“La grande séduction” (“Seducing Doctor Lewis”)

Hierdie fliek is skreeusnaaks. Dit vind plaas in die klein dorpie Ste-Marie-La-Mauderne, wat lankal in agteruitgang was. Om 'n maatskappy te lok om 'n fabriek in die dorpie te bou, moet die inwoners hul bevolking verdubbel, die maatskappy-direkteur omkoop en 'n dokter oorreed om in die dorp te kom woon.

Die plot sentreer op die dorpenaars se pogings om 'n jong, gesofistikeerde dokter van Montreal in Ste-Marie-La-Mauderne te laat bly. Die dorpenaars maak asof hulle die fyner dinge in die lewe waardeer, soos krieket en jazz, wanneer hulle eintlik growwe mense is wat nie genoeg van hokkie kan kry nie.

“Monsieur Lazhar”

Hier is 'n donkerder fliek oor 'n Algeriese immigrant wat in Montreal woon. Hy neem 'n plaasvervanger-posisie in 'n skool aan nadat die Fransonderwyser selfmoord in 'n klaskamer gepleeg het. Verstaanbaar is die leerlinge geskok, en Monsieur Lazhar het sy eie tragedies om mee te deal, maar hulle werk saam om 'n hegte verhouding te vorm.

(Let op: Pas op vir Frans-Kanadese nagesynchroniseerde weergawes van Engelstalige flieks en tekenprente. Alhoewel die stemakteurs nie op 'n Paryse Frans-manier praat nie, sit hulle ook nie hul volle Québec-aksent op nie. Om nagesynchroniseerde media te kyk kan jou 'n vals indruk gee van hoe québécois eintlik klink!)

Lingflix neem outentieke video's—soos musiekvideo's, filmtrailers, nuus en inspirerende praatjies—en verander dit in persoonlike taal-leerlesse.

Jy kan Lingflix vir 2 weke gratis probeer. Besoek die webwerf of laai die iOS-app of Android-app af.

P.S. Klik hier om voordeel te trek uit ons huidige uitverkoping! (Vervyn aan die einde van hierdie maand.)

3. Leer 'n bietjie Frans Kanadese slang

As jy 'n trip na Québec beplan, moet jy slang gebruik en vloek soos 'n regte Québécois .

Soos hierbo genoem, was Katolisisme vir 'n baie lang tyd goed gewortel in Frans-Kanadese kultuur. Terwyl die hedendaagse kultuur meer sekulêr is, bly daardie soort godsdienstige ywer op vreemde maniere hang.

In Québec is dit sigbaar in hul vloekwoorde. Om te begin, word vloekwoorde sacres genoem, wat kom van sacrer (om te wy).

En hier kan jy 'n Québécoise self sien verduidelik hoe om sommige te gebruik! Pas op: hierdie woorde is nogal vulgêr, moenie dit begin skreeu sodra jy in Québec land nie.

4. Geniet ontspannende televisieprogramme

Weereens, baie Fransleerders besef nie dat daar 'n hele wêreld van frankofone televisie buite Frankryk is nie.

Québec het 'n paar wonderlike hoë-gehalte programme, so begin kyk! Op YouTube kan jy baie episodes van “Tout le monde en parle” (“Almal Praat Daaroor”) kyk, 'n hoë-energie praatprogram met baie bekende frankofone sprekers van Céline Dion tot Rómeo Dallaire .

Sommige episodes is meer ernstig en ander episodes is absaak snaaks en sluit baie argumenteer, onderbreking en mense in wat oor mekaar praat. Seker, dit sal eers moeilik wees om te verstaan, maar hou aan, en dit sal alles opklaar!

Wat TV-reekse betref, beveel ek “Unité 9” (“Eenheid 9”) aan, 'n Frans-Kanadese weergawe van vroue-gevangenis-dramas. Moenie dink dit is net 'n na-apery van “Orange Is the New Black” nie. Hierdie program het sy eie ingewikkelde storielyn, onvergeetlike karakters en baie minder naaktheid!

5. Luister na Radio-Canada

So, jy het ywerig sacre-belaaide flieks en TV-programme gekyk, en jy het moeg geword vir die slordige spraak en ingewikkelde dialoog? Ontspan met 'n bietjie nuus van Radio-Canada . Dit is Kanada se Frans-taal radio- en televisienetwerk, en dit is van deurgaans wonderlike gehalte.

As een ding my québécois in aksie geskop het, sou dit dit wees. Die taal is meer formeel, so alhoewel die meeste gashere en bydraers in Frans-Kanadese aksente praat, is dit baie, baie makliker om te verstaan as film en televisie. Nuis is herhalend, so jy sal baie kanse hê om dit reg te kry.

Verder is Radio-Canada nie net 'n nuusstasie nie—hulle het 'n verskeidenheid goeie programme. Ek hou persoonlik van “Plus on est de fous, plus on lit!” (“Hoe Meer Malle Mense, Hoe Meer Ons Lees,” 'n woordspeling op die spreekwoord plus on est de fous, plus on rit , wat rowweg vertaal na “hoe meer hoe beter”), 'n program waar die gashere outeurs oor hul onlangse vrystellings onderhoud. Alhoewel hierdie program in 2022 geëindig het, is daar meer as 1400 episodes beskikbaar om na te luister.

As jy in Kanada woon (of 'n manier het om jou rekenaar te laat dink dit woon in Kanada), dan kan jy ook die Radio-Canada TV-kanaal op hul webwerf kyk.

Nou het jy nie meer 'n verskoning om nie die ryk taal van Québec te verstaan nie. As jy Frans leer, onthou altyd dat daar talle Franssprekende lande is, elk met sy eie unieke kultuur en manier van praat.

So duik in 'n nuwe kultuur en verjong jou leer!

En Nog Een Ding…

As jy soos ek is en verkies om Frans op jou eie tyd te leer, vanaf die gemak van jou slim toestel, het ek iets wat jy sal liefhê.

Met Lingflix se Chrome-uitbreiding, kan jy enige YouTube of Netflix video met onderskrifte in 'n interaktiewe taal-leerles omskep. Dit beteken jy kan Frans leer uit die werklike lewe se inhoud, net soos moedertaalsprekers dit werklik gebruik.

Jy kan selfs jou gunsteling YouTube video's in jou Lingflix rekening invoer. As jy nie seker is waar om te begin nie, kyk na ons saamgestelde biblioteek van video's wat met die hand gekies is vir beginners en intermediêre leerders, soos jy hier kan sien:

Lingflix bring moedertaal Franse video's binne bereik. Met interaktiewe byskrifte kan jy oor enige woord beweeg om sy betekenis saam met 'n prentjie, klankuitspraak en grammatikale inligting te sien.

Klik op 'n woord om voorbeeldsinne en ander video's te sien waar dit in verschillende kontekste gebruik word, en voeg dit dan by jou flitskaarte . Byvoorbeeld, as ek op die woord "gens" tik, is dit wat opduik:

Wil jy seker maak jy onthou wat jy geleer het? Ons het jou gedek. Elke video kom met oefeninge om sleutelwoordeskat te hersien en te versterk . Jy sal ekstra oefening met moeilike woorde kry en herinner word wanneer dit tyd is om te hersien sodat niks deur die krake glip nie.

Die beste deel? Lingflix hou alles wat jy leer dop en gebruik dit om 'n persoonlike ervaring net vir jou te skep . Begin om die Lingflix webwerf op jou rekenaar of tablet te gebruik of, nog beter, laai ons app van die App Store of Google Play af.

Klik hier om voordeel te trek uit ons huidige uitverkoping! (Vervyn aan die einde van hierdie maand.)

Is jy gereed om video-kyk te omskep in 'n pad na vlot taalbeheersing?

Sluit aan by duisende gebruikers wat reeds met plesier tale leer.

7-dae gratis proeftydperk

Volledige toegang tot alle funksies sonder beperkings