10 Mees Algemene Uitspraakfoute vir Chinese Sprekers en Hoe om Dit Reg te Stel
Iets vreemds aan Engels is dat woorde nie altyd klink soos hoe hulle gespel word nie.
"Wednesday" klink soos Wenzdei. "Photo" word eintlik met 'n F uitgespreek, nie 'n P nie.
Dit gebeur so dikwels dat dit meer 'n norm as 'n uitsondering is. Om hierdie rede kan Engelse uitspraak soms ingewikkeld lyk, veral omdat dit glad nie soos Chinese uitspraak is nie.
Elke Engelse leerder maak onderweg uitspraakfoute, en as 'n Chinese spreker is daar spesifieke foute wat jy meer geneig is om te maak. Lees verder om uit te vind oor die mees algemene struikelblokke vir Chinese sprekers wat by Engelse uitspraak kom! Ons het ook praktiese wenke ingesluit wat jy dadelik kan uitprobeer om jou mondelinge Engels te slyp.
Engels Leer vir Chinese Sprekers
Jy het waarskynlik al gehoor dat Chinees een van die moeilikste tale is vir Engelssprekendes om te leer. So ook neem dit Chinese sprekers ten minste 'n paar jaar om vlot Engels te praat. Trouens, Chinese sprekers pik dikwels lees en luister vinniger op, en hulle vind dalk uitspraak die mees uitdagende deel van om Engels te leer.
Dit is hoofsaaklik omdat Engels nie baie in gemeen het met Chinese tale nie. Selfs met uitspraak is daar verskeie klanke in Engels wat Chinees nie het nie (en omgekeerd!). Alhoewel Chinese sprekers uiteenlopende moedertale soos Mandaryns, Kantonees en Hokkien kan hê, maak hulle steeds soortgelyke uitspraakfoute. Byvoorbeeld, jy mag dalk T en B goed in Engels kan uitspreek, maar miskien sal jy nie aanvanklik so gemaklik wees met V nie (aangesien dit nie regtig in jou moedertaal voorkom nie!).
Mees Algemene Foute in Engelse Uitspraak vir Chinese Sprekers
1. Breek medeklinkerklanke
Baie Chinese sprekers sukkel met medeklinkerklanke soos SL, CL, TR, NT en SM. Alhoewel medeklinkerklanke heeltyd in Engelse woorde voorkom, is dit skaars in Chinese tale. Terwyl hulle nog aanpas, mag Chinese sprekers óf net een medeklinker sê (wat "lamp" in "lam" verander) óf 'n ekstra vokaal byvoeg ("mask" word "mas-kuh").
Wenk: Maak eerstens seker dat jy albei die medeklinkers afsonderlik kan uitspreek. Sodra jy hieroor selfversekerd is, oefen om stadig van een medeklinker na die ander oor te gaan om die hele medeklinkerklank te sê. Jy kan dit stadig doen terwyl jy jou mondbewegings oordryf. Dit is natuurlik om aanvanklik 'n vertraging te hê – soos jy gewoond raak aan die nuwe klanke, sal jy vinniger kan praat.
Voorbeeldwoorde: bread, click, smooth, truck, slow
2. Laat finale medeklinkers val
Sommige Chinese sprekers laat die finale medeklinker van 'n woord val, selfs al is dit nie deel van 'n medeklinkerklank nie. Byvoorbeeld, hulle mag sê "gla" in plaas van "glass" en "fa" in plaas van "far." Finale medeklinkers kan aanvanklik ongemaklik voel om te sê omdat lettergrepe in Chinese tale normaalweg met vokale eindig.
Alternatiewelik mag Chinese sprekers eerder 'n vokaal byvoeg, veral as die woord eindig op P, B, D, T en K. Dit verander woorde soos "tap" in "tap-uh."
Wenk: Kies 'n woord waarmee jy sukkel en sê net die laaste twee letters – die vokaal gevolg deur die finale medeklinker. Vir "tap" sou jy op "ap" fokus. Let op of jy in die versoeking kom om "uh" aan die einde by te voeg en probeer om jou mond reg op die P-klank te vries.
Voorbeeldwoorde: trap, bathtub, pulled, what, black
3. Hoor die donker L as U
Die kans is goed dat jy nog nooit 'n probleem gehad het om L aan die begin van woorde ("light" en "love") uit te spreek nie. Maar die L aan die einde van woorde of lettergrepe kan egter moeiliker wees, soos in "ball" en "tell." Hierdie twee L's is verskillende klanke, en hulle word die ligte L en die donker L in Engels genoem.
Chinese sprekers is nie so gewoond daaraan om die donker L, wat aan die einde van woorde gevind word, te hoor nie. Hulle kan die donker L as 'n U of W interpreteer, sodat "ball" as "bau" uitgespreek word.
Wenk: Vergelyk die mondposisionering vir ligte L en donker L. Met die donker L raak die punt van jou tong nie die rif bo jou tande nie. Jou tong is verder agter en geposisioneer soos 'n bak, met die punt wat opwaarts krul. Daar is ook 'n aanspanning in jou keel, amper asof jy sluk.
Voorbeeldwoorde: always, real, ball, school, girl
4. Vervang V met W
Die V-klank kom skaars in Chinese tale voor. Wanneer dit wel voorkom, is dit meer 'n allofoon van W. Dit beteken dat V en W as weergawes van dieselfde klank gesien word, so jy kan tussen die twee in baie Chinese tale wissel. Gevolglik mag Chinese sprekers dit aanvanklik nie in Engels kan onderskei nie.
Chinese sprekers kan ook onbewustelik V met W vervang, sodat "very" en "voice" meer soos "wery" en "wois" klink.
Wenk: Kry 'n spieël en kyk na jou mond terwyl jy probeer om die V-klank uit te spreek. Jou mond moet nie gerond wees nie, want dit sou die U- of W-klank wees! In plaas daarvan moet jou boonste tande jou onderlip raak.
Voorbeeldwoorde: value, very, vitamin, vane, vision
5. Verkeerde uitspraak van TH
Jy sal die TH-klank in feitlik elke ander sin hoor omdat dit ingesluit is in die mees algemene woorde in Engels – "the", "this", "other", en meer! Die slaggat is dat dit een van die moeilikste klanke is nie net vir Chinese sprekers nie, maar ook vir die meeste Engelse leerders in die algemeen. Aangesien daar geen TH-klank in Chinees is nie, vervang sommige Chinese sprekers dit eerder met S of Z.
Wenk: Vir die TH-klank moet jy jou tong tussen jou tande steek, amper asof jy op die punt staan om dit te byt. Hou dit dan daar en laat 'n asemstootjie uit – dit is reeds die stemlose TH-klank in "thanks" en "teeth." Om die stemhebbende TH-klank in "the" en "this" uit te spreek, maak 'n klank sodat jou stembande vibreer.
Voorbeeldwoorde: thank, mouth, that, father, thick
6. Verander die kort O in OU
Engels het meer vokaalklanke in vergelyking met Chinese tale, daarom kan Chinese sprekers Engelse vokale deurmekaarmaak. Die kort O in Engelse woorde soos "not" en "dog" bestaan nie in Chinese tale nie. As gevolg hiervan mag Chinese sprekers dit as A uitspreek of hul mond te gerond maak en OU sê, wat "not" in "nat" of "note" verander.
Wenk: Jou mond moet sagkens gerond wees met die kort O-klank. Dit bly in daardie posisie terwyl jy die klank uitspreek, anders as met OU waar jou mond beweeg om 'n stywe sirkel te vorm soos jy van O na U gaan.
Voorbeeldwoorde: not vs. note, sock vs. soak, ton vs. tone, rod vs. rode, cot vs. coat
7. Vervang I met EE
Dit is een van die subtiele uitspraakpunte wat baie Engelse leerders – insluitend Chinese sprekers – kan mis. Chinese sprekers mag die I-klank in EE verander. Hulle kan per ongeluk "feel" in plaas van "fill" en "heem" in plaas van "him" sê. Die EE-klank is meer uitgerekt as die I-klank. Trouens, hierdie twee klanke gebruik nie eers dieselfde mondposisionering nie!
Wenk: Jy mag dalk vertroud wees met die uitdrukking "say cheese," wat geskree word wanneer mense op die punt staan om hul foto's te laat neem. As jy die EE-klank in "cheese" maak, lyk dit asof jy glimlag omdat jou mond wyd uitgerek is. Aan die ander kant rek jy jou mond nie soveel met die I-klank nie.
Voorbeeldwoorde: sheep vs. ship, leap vs. lip, peel vs. pill, seek vs. sick, these vs. this
8. Sê NG in plaas van N
Chinese sprekers mag N aan die einde van lettergrepe met NG vervang. Byvoorbeeld, "sun" en "window" eindig om soos "sung" en "wingdow" te klink. Chinese sprekers is geneig om die punt van hul tong af te bring wanneer hulle probeer om N uit te spreek, wat die NG-klank produseer. Jy sal dit meer opmerk by sprekers spesifiek van Noord-China.
Wenk: Probeer om die NG-klank soos gewoonlik te sê. Bring dan jou tong op en vorentoe sodat die punt agter jou voortande raak. Dis reeds die tongposisie vir die N-klank! Dit mag aanvanklik moeite kos om N eerder as NG uit te spreek, maar jy sal dit uiteindelik onder die knie kry.
Voorbeeldwoorde: candle, chicken, fan, sun, education
9. Beklem te veel lettergrepe
Verplaaste woordklem is die mees gereelde uitspraakfout onder Chinese sprekers, selfs op gevorderde vlakke. Chinese tale soos Mandaryns en Kantonees plaas gelyke klem op elke lettergreep, en woorde word deur toon eerder as klem onderskei. Aangesien woordklem nie 'n sterk kenmerk van hul taal is nie, kan Chinese sprekers te versigtig wees met hoe hulle Engels praat, en elke lettergreep eweredig beklemtoon.
Wenk: Woordklem is uiters belangrik omdat dit beïnvloed hoe goed ander mense jou kan verstaan. Jy kan eers jou luistervaardighede oefen deur aandag te gee aan die styging en daling in mense se stemme wanneer hulle Engels praat. Sodra jy konsekwent kan identifiseer waar die beklemtoonde lettergreep in woorde is volgens gehoor, kan jy oorgaan na die nabootsing hiervan en behoorlike klem in jou eie uitspraak gebruik.
Voorbeeldwoorde: index, mistake, banana, celebrate, another
10. Klink stokkerig
Chinese sprekers mag die intonasie van hul moedertaal op Engels toepas. Aangesien Chinese tale 'n baie ander ritme as Engels het, klink sommige Chinese sprekers stokkerig wanneer hulle na Engels oorskakel, deur klein gapings tussen elke woord en lettergreep te plaas in plaas daarvan om dit te verbind. Hulle kan ook onbewustelik Engels met tone praat, wat die duidelikheid van hul spraak beïnvloed.
Wenk: Alhoewel daar 'n spasie tussen elke woord is, verbind Engelssprekendes soms woorde sodat dit soos net een woord klink. Byvoorbeeld, "give up" klink soos "givup." Kyk na die reëls vir verbonde spraak! Een groot reël is om twee woorde te verbind as die eerste woord met 'n medeklinker eindig en die volgende woord met 'n vokaal begin.
Voorbeeldwoorde: this apple, she ordered, real life, difficult exam, he is
Slot
Individuele klanke vorm die fondament van Engelse uitspraak, so dit is die moeite werd om te vertraag en tyd daaraan te wy, selfs al lyk hulle dalk baie basies! Sodra jy 'n spesifieke klank bemeester, sal jy beslis die verbetering in jou Engelse spreekvaardighede hoor.