Lessons in Learning Chinese: Pete Jackson
Hierdie week in ons Lesse in die Leer van Chinees-reeks, stel ons Pete Jackson voor. In sy eie woorde:
Hallo, my naam is Pete Jackson. Ek kom oorspronklik van Warwickshire in die Verenigde Koninkryk, en ek woon tans in Shanghai, waar ek Shanghai247.net [nie meer beskikbaar nie] redigeer, 'n webwerf wat kunstenaars bymekaarbring en nuus oor die musiek- en kunstoneel in Shanghai verskaf. Ek het die eerste keer in 2006 na China gekom, net voor ek met 'n Graad in Chinese Studies aan die Oxford Universiteit begin het. Ek het in 2008 vir 6 maande in Beijing gestudeer en in 2010, sodra ek gegradueer het, na Shanghai gekom, en is sedertdien hier.
Hoe lank studeer jy reeds Chinees? In watter konteks? Met watter doel?
Ek het ses jaar gelede met die studie van Chinees begin toe ek my voorgraadse graad in Chinese Studies begin het. Tot vandag toe is ek nie heeltemal seker hoekom ek daardie kursus gekies het nie, aangesien ek nog nooit in China was nie en niks oor die land geweet het nie. Ek dink ek wou net 'n derde van die wêreld studeer – dit en ek het van Crouching Tiger Hidden Dragon gehou. Gelukkig het dit uitgewerk en het die aanleer van Chinees my toegang tot 'n hele reeks nuwe kennis en ervarings gegee.
Ek het die afgelope twee jaar in Shanghai gewoon en Chinees baie in my werk gebruik. Ek het as 'n vertaler in 'n bemarkingsafdeling vir 'n skool gewerk, en 'n paar maande gelede het ek begin om shanghai247.net te redigeer, 'n alternatiewe musiek- en kunswebwerf vir Shanghai. Ons begin om meer artikels in Chinees te publiseer en meer betrokke te raak by Chinese sosiale media, wat my regtig druk om my taal meer te begin gebruik.
Het jy 'n sekere filosofie vir hoe jy die aanleer van Chinees benader? Het jy enige groot 想法 s daaroor?
Ek dink jy moet aanvaar dat die bemeestering van Chinees 'n taak is wat dekades kan neem, en moenie ontmoedig raak as jy dink jy maak nie vordering nie. As jy nie die taak in hanteerbare dele opbreek nie, sal jy mal word.
Soek dinge wat jy wil lees en mense met wie jy in Chinees wil praat. Ek het die meeste vordering gemaak toe ek tekste gelees het waarvan ek gehou het en toe ek mense gevind het met wie ek meer wou kommunikeer, mense met soortgelyke belangstellings as ek.
Watter aspekte van die studie van Chinees geniet jy die meeste? (dit kan spesifieke studiehulpbronne, metodes, aktiwiteite, sosiale aspekte ens. wees)
Ek het eintlik baie daarvan gehou om klassieke Chinees te studeer, wat baie van my klasmaats gehaat het. Om dit te vertaal was soos om 'n regtig interessante legkaart op te los, en die tekste was fassinerend. Om die Shiji te lees was soos om 'n cool manga te lees, en Zhuangzi was 'n verruimende ervaring.
Deesdae geniet ek dit net om nuwe mense in Shanghai te ontmoet, veral wanneer die gesprek aangevuur word deur oorvloedige hoeveelhede goeie kos en Qingdao.
Watter foute sien jy ander taalleerders maak? Wat moet mense NIE doen wanneer hulle Chinees studeer NIE?
Ek dink dit is 'n valse besparing wanneer mense sê hulle wil nie karakters aanleer nie. Geletterd wees is verbasend nuttig, en daar is net so ver wat jy met pinyin kan gaan voordat dit super verwarrend raak. Ook, dink nooit dat toonhoogtes nie belangrik is nie. As jy dit nie regkry aan die begin nie, sal jy alles oor weer moet aanleer. Ek ontdek dit nou omdat ek die meeste van my woordeskat visueel aangeleer het, sonder om die toonhoogtes te onthou. Groot fout.
Enige gunsteling woorde of frases? (baie het nie ekwivalente in Engels nie)
Onlangs het 'n vriendin my vertel dat sy pluimbal gaan speel en dat sy in 'n suurlemoen sal verander. Dit is omdat wanneer jy kramp in Chinees kry, noem jy dit 酸痛, en suurlemoene is suur, 酸. Dis 'n onlangse gunsteling.
Ek hou ook daarvan hoe getalle vir geen besondere rede beledigings is (nie een wat ek nog uitgevind het nie, in elk geval). Om iemand 二 te noem is regtig snaaks vir my, en om te sê 你十三点啦! (jy is dertienuur!) is 'n regtig bevredigende belediging, veral in Sjanghaines.
Snaakse stories uit jou ervaring? Verleentheidtaalfoute, misverstande, surrealistiese oomblikke ens.
Ek het 'n ruk gelede 'n bietjie Sjanghaines probeer aanleer. Dit blyk dat in Sjanghaines om te sê 我吃饱了 (Ek is vol) vreeslik soortgelyk klink aan 我赤膊了 (Ek is kaal [min of meer]). Ek het daardie fout gemaak tydens aandete met die familie van 'n 9-jarige wat ek tuisgehou het. Hulle het dit egter redelik snaaks gevind, gelukkig. Dit was die dag wat ek besluit het Sjanghaines is te moeilik.
Ook, niemand sal my ooit laat vergeet van die keer wat ek per ongeluk sywurms bestel het nie. Ons was by 'n seekosrestaurant, en ek het aangeneem dat al het sommige van hierdie dinge op die spyskaart die insek-radikaal in die naam gehad, hulle een of ander soort skulpvis sou wees. Het uiteindelik 'n bord vol sywurms moes eet en voorgee dat ek dit geniet het. Maak nie daardie fout weer nie.
Enige onvergeetlike mylpale? Enige, "Aha!", of eurekamomente?
Ek het vir 2 maande by 'n Chinese gesin gebly en toe ek weggaan, het ek besef dat ek hulle regtig gaan mis, en dat ek 'n opregte vriendskap gevorm het met mense wat glad nie my taal praat nie. Dit was 'n lekker gevoel.
Hoe hou jy jouself gemotiveerd terwyl jy Chinees studeer?
Om musiek te speel en saam met Chinese musikante te oefen, was die mees lonendste ding vir my. Wanneer jy belangstellings met mense deel, is jy gemotiveerd om dinge saam te doen wat jy geniet, en die taalvordering kom meer natuurlik. Dit is minder kunsmatig as 'n taalruil, aangesien jy outomaties projekte en doelwitte in gemeen het.
Absolute, onbetwisbare, gunsteling Chinese gereg?
Moet my nie laat kies nie! Miskien 东坡肉 in Hangzhou, regtig lekker vleis met 'n groot dik laag vet. Mmmmmm. Ook, tofu-sosaties om 3uur die oggend.
Het jy een laaste wenk vir iets wat ons lesers VANDAG kan doen om hul Chinees te verbeter?
Nooi 'n Chinese vriend vir aandete, verkieslik iewers met die bogenoemde hoeveelhede goedkoop Qingdao. Ook, 'n bietjie van 'n prop, maar lees 'n paar cool artikels in Chinees hier [skakel nie meer beskikbaar nie]!
Dankie Pete vir die uitstekende raad, sowel as 'n paar cool hulpbronne vir al die musiek- en kunsliefhebbers om na te gaan! Ek sal net nog een hulpbron by daardie lys voeg: Lingflix. Lingflix neem outentieke video's—soos musiekvideo's, filmtreilers, nuus en inspirerende toesprake—en verander dit in gepersonaliseerde taalleerlesse.Jy kan Lingflix gratis probeer vir 2 weke. Kyk na die webwerf of laai die iOS-app of Android-app af.P.S. Klik hier om voordeel te trek uit ons huidige uitverkoping! (Vervyn aan die einde van hierdie maand.)
En Nog Een Ding... As jy soos ek is en daarvan hou om Chinees deur films en ander media aan te leer, moet jy Lingflix uitcheck. Met Lingflix kan jy enige ondertitelde inhoud op YouTube of Netflix in 'n boeiende taalles verander. Ek hou ook daarvan dat Lingflix 'n groot biblioteek video's het wat spesifiek vir Chinese leerders gekies is. Geen meer soek na goeie inhoud nie—dit is alles op een plek! Een van my gunsteling kenmerke is die interaktieve onderskrifte. Jy kan op enige woord tik om 'n beeld, definisie en voorbeelde te sien, wat dit soveel makliker maak om te verstaan en te onthou. En as jy bekommerd is dat jy nuwe woorde sal vergeet, het Lingflik jou gedek. Jy sal prettige oefeninge voltooi om woordeskat te versterk en herinner word wanneer dit tyd is om te hersien, sodat jy werklik behou wat jy geleer het. Jy kan Lingflix op jou rekenaar of tablet gebruik, of die app aflaai vanaf die App Store of Google Play. Klik hier om voordeel te trek uit ons huidige uitverkoping! (Vervyn aan die einde van hierdie maand.)