Lessons in Learning Chinese: Greg Bell
Vandag stel ons Greg Bell voor. Oorspronklik van New Jersey, het hy in Michigan universiteit gegaan en toe halfpad oor die wêreld na Taiwan getrek, waar hy nou vir sy Meestersgraad in geskiedenis studeer. Hy bespreek sy avonture met die leer van Chinees (en Japannees!) op sy blog, en jy kan hom op Twitter volg @Zhongruige.
Dankie, Greg, en geniet dit almal!
Hoe lank studeer jy reeds Chinees? In watter konteks? Met watter doel? Hoekom het jy begin?
Ek studeer sedert 2005 Chinees, maar my belangstelling kan eintlik teruggevoer word na my Japannese studies. In hoërskool het ek besluit om Japannese klas uit te probeer. 3 jaar van Spaans en dan Japannees, hoekom nie? Die onderwyser was besonder vasbeslote om eers Kanji te leer, en om ons te leer om nie die karakters te vrees nie, soos dit ware.
Nadat ek in 2004 universiteit toe is, het ek opgemerk my kamermaat werk aan hierdie mal-klinkende, onontsyferbare taal VOL van hierdie karakters wat, blykbaar, Chinees genoem word. Ek het gedink, jy weet, dit sal baie pret wees om te leer! Dit was trouens die karakters wat my aanvanklik ingetrek het. Sedertdien het ek Chinees by die universiteit, 'n taal sentrum in Taiwan, en nou op my eie geleer terwyl ek in die nagraadse skool is. Almal se rede om 'n taal te leer is anders; myne is pure belangstelling, so my primêre motivering is net om meer oor die taal te wete te kom en die lang geskiedenis en ontwikkeling van China se unieke skryfstelsel te ontsluit.
Het jy 'n sekere filosofie vir hoe jy Chinees benader? Het jy enige groot 想法s (xiǎng fǎ) oor dit alles?
"Ernstige pret." Net dat 'n mens hul belangstellings moet volg en sien hoe ver dit hulle neem! Jy weet wat jy wel en nie doen nie, en probeer dit volg deur jou studies, maak nie saak hoe veel dit mag voel asof jy nie "werklik studeer" nie. Ek dink dit is 'n soort kernfilosofie: studeer hoef nie soos studeer te voel nie. Net omdat jy nie 'n handboek oopmaak of 500 SRS-herhalings doen nie, beteken nie jy studeer nie. Trouens, wat meer belangrik is, is dat jy op een of ander manier met die taal in wisselwerking tree. Jy luister na 'n liedjie. Jy kyk 'n video. Jy lees 'n boek/manga/tydskrif. Jy lees die nuus aanlyn. Jy speel 'n videospeletjie. Jy blaai deur 'n handboek vir plesier. Hoe dan ook, solank jy tyd vind om met Chinees in wisselwerking te tree – dit is alles wat jy nodig het.
Watter aspekte van Chinees studeer geniet jy die meeste?
Eenvoudig gestel: die lees en skryf van Chinese karakters en die lees van klassieke tekste en poësie. Vir my is daar geen groter pret, geen groter vreugde, om Chinees te leer as dit nie. Chinese karakters dra soveel geskiedenis en betekenis in hulle. Dit is baie pret om uit te vind waar hulle vandaan kom, hoe hul gebruik oor duisende jare verander het (of glad nie verander het nie!). Dalk die meeste pret, is deur moderne Chinees te kan lees, dit het duisende jare van literêre geskiedenis oopgemaak wat gelees kan word. Vir my is dit waarlik die vreugde van om Chinees te studeer.
Watter foute sien jy ander taalleerders maak? Wat moet mense NIE doen wanneer hulle Chinees studeer NIE?
Ek dink soms word leerders 'n bietjie te afhanklik van handboeke en materiaal, en vind dit moeilik om uit te brei na areas wat minder soos studeer en meer soos spel lyk. Ek dink daar is 'n sekere hindernis wat tussen die twee afgebreek moet word. Ook, Chinees eindig nie (of behoort ten minste nie, afhangende van hoe passievol jy is) met die klas nie. Ek dink klasse is 'n goeie manier om 'n fondasie te lê, maar dit is wat jy buite die klas kan vind wat jou Chinees sal vooruitstoot.
Die ander ding, wat soortgelyk hiermee verband hou, is dat baie leerders hulself te veel druk gee. Tone! Streke! 30 bajiljoen karakters! Orakelbeen transkripsies! Ag, jy weet, vat dit soos dit kom, en moenie na "alles" kyk nie, kyk net na wat jy wil. Wil jy genoeg leer om 'n koerant te lees? Gaan daarvoor! Wil jy daardie belaglik groot Dream of the Red Chamber kan lees? Hoekom nie! Volg net jou passies. Jy weet wat jy wil leer, moenie geïntimideer raak deur alles te probeer leer nie. Dit is een nadeel van handboeke, hulle laat dit lyk asof jy stukke van alles moet leer, wanneer jou Chinees eintlik so gespesialiseerd soos jou Engels kan wees. Miskien is jy meer literêr, of jy is 'n dekonstruksionistiese historikus. Almal het verskillende begeertes en belangstellingsvelde. Volg jou eie. Moenie voel jy moet "Alles leer" (met 'n hoofletter A!) nie. Jy sal jouself mal maak.
Enige gunsteling woorde of frases?
Gunstelingfrase moet wees: 書中自有顏如玉 (shū zhōng zì yǒu yán rú yù), so dis asof daar 'n skoonheid in 'n boek is. 'n Groot manier om iemand te beskryf wat lief is om te lees en nie hul kop daaruit kan haal nie! 'n Ander, meer vir die pret, is om na iemand as 豬八戒 (zhū bā jiè) van Journey to the West te verwys. 'n Prettige bynaam om met vriende te gebruik.
Snaakse stories uit jou ervaring? Verleentale foute, misverstande, surrealistiese oomblikke?
Ek het eenkeer geleer dat 曰 'n ander manier was om 說 te sê (voor ek besef het dit klassiek is), so ek het oral gesê, "我的朋友曰…" in die veronderstelling dit kon soos 講 in-en uitgeruil word. Mense het dit meestal oulik gevind, maar ek is seker 'n klein aantal het gedink ek is 'n verwaande klein kindjie van Jersey wat gedink het hy ken Chinees meer as enigiemand anders en, by golly, hy gaan die "Keiser se" Engels (ehm Chinees) praat. Hoe dan ook, hierdie stories wat later in Chinees aan vriende in Taiwan vertel is, was altyd 'n konstante bron van humor.
Enige onvergeetlike mylpale? Enige, "Aha!", of eureka-oomblikke?
Ongeveer drie maande gelede het ek 'n boek vir my tesis gelees. Voor dit was dit altyd baie intimiderend om 'n swaar Chinese boek of artikel op te tel en deur te werk. Dit het baie vermoeiend gevoel, weet jy? Dit was altyd soos, "Wow 300 bladsye oor koloniale onderwysbeleid. Awsome." Ek sou natuurlik in Engels belangstel, maar in Chinees was dit net 'n monster wat ek nie besonder gemotiveerd was om aan te pak nie. Ek sou dit optel, tot ongeveer halfpad kom, en dan eindig deur vermoeid te raak en dit redelik vinnig terug te sit. In elk geval, eendag het ek skielik myself gevind om deur die materiaal te kan lees sonder enige begeerte om op te hou of enigiets op te soek. Dit het net "geklik" en dinge het sedertdien baie makliker verloop.
Nie regtig seker hoe om dit te beskryf nie, anders as, miskien, met al my insette het dit uiteindelik 'n onderbewuste uitset van vermoë geword. Natuurlik, ek het nog baie werk om te doen, maar dit was ongelooflik motiverend. Hierdie soort oomblikke moet gesmaak word; soms gebeur dit wanneer jy 'n artikel lees, en soms wanneer jy net passief na 'n teken kyk. Skielik besef jy "Ek kan dit alles lees". Dit is ongelooflik. Waarlik die beste motiveringsmiddel wat 'n mens kan hê.
Hoe hou jy jouself gemotiveerd terwyl jy Chinees studeer?
Sit terug, ontspan, en drink 'n bietjie tee. As daar tyd is, gaan klim 'n berg.
Dankie, Greg. Groot raad! Ek leef ook vir daardie "Ek kan dit alles lees!" oomblikke—ek het daaroor geskryf in my onderhoud 'n paar maande gelede. Moenie vergeet om Greg se blog hier te gaan kyk nie.
En as jy 'n paar Chinese lesse wil hê, maak seker om na Lingflix te gaan. Lingflix neem egte video's—soos musiekvideo's, filmvertoners, nuus en inspirerende praatjies—en verander dit in persoonlike taalleerlesse.Jy kan Lingflix vir 2 weke gratis probeer. Gaan na die webwerf of laai die iOS-app of Android-app af.P.S. Klik hier om voordeel te trek uit ons huidige uitverkoping! (Vervind aan die einde van hierdie maand.)
En Nog Een Ding... As jy soos ek is en daarvan hou om Chinees deur flieks en ander media te leer, moet jy na Lingflix gaan. Met Lingflix kan jy enige ondertitelde inhoud op YouTube of Netflix in 'n boeiende taalles omskep. Ek hou ook daarvan dat Lingflix 'n groot biblioteek van video's het wat spesifiek vir Chinese leerders gekies is. Geen meer soek na goeie inhoud nie—dit is alles op een plek! Een van my gunsteling kenmerke is die interaktieve onderskrifte. Jy kan op enige woord tik om 'n beeld, definisie en voorbeelde te sien, wat dit soveel makliker maak om te verstaan en te onthou. En as jy bekommerd is oor om nuwe woorde te vergeet, het Lingflix jou gedek. Jy sal prettige oefeninge voltooi om woordeskat te versterk en daar sal aan jou herinner word wanneer dit tyd is om te hersien, sodat jy behou wat jy geleer het. Jy kan Lingflix op jou rekenaar of tablet gebruik, of die app aflaai vanaf die App Store of Google Play. Klik hier om voordeel te trek uit ons huidige uitverkoping! (Vervind aan die einde van hierdie maand.)