Hoe om 'n E-pos in Chinees te Skryf: Die Besigsgereed Gids

E-posse is 'n vorm van formele kommunikasie in Chinees. Dus, as jy jouself in die posisie bevind waar jy 'n e-pos in Chinees moet skryf, is hierdie gids vir jou.

Kyk na hierdie pos om te leer hoe om 'n e-pos in Chinees te skryf, hetsy vir besigheid of 'n ander beleefde doel.

1. Onderwerplyn

Enige besigheidskultuur in die Ooste of Wes waardeer bondigheid, duidelikheid en beleefdheid. Dus, as jou e-pos werkverwante is, moet jou onderwerplyn dit in ag neem.

Soortgelyk, selfs 'n onderwerplyn aan 'n penvriend of ander nie-besigheidsentiteit is gewoonlik die beste as dit kort en duidelik is.

Voorbeeld:

新钢笔需求 (xīn gāng bǐ xū qiú) Versoek vir nuwe penne

Nota: Ter wille van leer en uitspraak, sal ons pinyin in hierdie instruksies insluit. Let op dat jou finale e-pos slegs uit hanzi moet bestaan.

2. Aanspreekvorm en Groet

Maak seker jy groet almal persoonlik wat die e-pos sal lees en sluit besigheids-toepaslike titels in. As jy nie die presiese naam ken van die persoon aan wie jy e-pos nie, is die Chinese weergawe van "aan wie dit mag raak" (hieronder) volkome aanvaarbaar.

In baie Engelssprekende kulture is 'n bietjie vriendelike informaliteit normaal, maar dit is nie so baie die geval in Chinese kultuur nie. Wanneer dit kom by versoeke of slegte nuus, is dit baie algemeen in Chinese besigheidskultuur om verskoning te vra vir ongerief, selfs al is daar geen werklike ongerief nie.

As jy, aan die ander kant, 'n e-pos aan 'n Chinese penvriend skryf, is die gebruik van informele (hoewel steeds beleefde) taal 'n uitstekende manier om 'n emosionele verbinding met 'n nuwe vriend te maak.

Voorbeeld:

致相关人士: (zhì xiāng guān rén shì:) Aan wie dit mag raak:

如有不便之处,敬请见谅。 (rú yǒu bú biàn zhī chù, jìng qǐng jiàn liàng.) Ek vra verskoning vir enige ongerief, ek versoek vriendelik om jou vergifnis.

Ander Chinese Frases:

ChinesePinyinEngels
尊敬的先生/女士zūn jìng de xiān sheng / nǚ shìGeagte Meneer/Mevrou
尊敬的__先生/女士zūn jìng de __ xiān sheng / nǚ shìGeagte Mnr./Me. __
很高兴收到你们的来信。hěn gāo xìng shōu dào nǐ men de lái xìn.Bly om u brief te ontvang.
很长时间没与你联系, 请原谅!hěn cháng shí jiān méi yǔ nǐ lián xì, qǐng yuán liàng!Jammer dat ek so lank nie met u in verbinding getree het nie.

3. Inhoud

Die inhoud van jou e-pos hoef nie ongelooflik kort te wees nie, maar dit moet vinnig en tot die punt wees as jy vir besigheidsdoeleindes skryf. Dit is veral die geval as jy vir iets vra of jou e-pos tydgevoelig is.

Nie-besigheids e-posse kan 'n bietjie langer wees, afhangende van die konteks, maar dit is wys vir die beginner om dit kort te hou om te veel foute te vermy wat die ontvanger kan laat kopkrap.

Voorbeeld:

这是214办公室的艾米丽。 ( zhè shì 214 bàn gōng shì de ài mǐ lì.) Dit is Emily van kantoor #214.

财务部门需要一些黑色钢笔。 (cái wù bù mén xū yào yì xiē hēi sè gāng bǐ.) Die finansiële departement het nuwe swart inkpenne nodig.

请问您能给我们寄500包笔吗? (qǐng wèn nín néng gěi wǒ men jì 500 bāo bǐ ma?) Sou u asseblief 500 pakkies penne na my kan stuur?

请在方便时尽早将包裹寄来。 (qǐng zài fāng biàn shí jǐn zǎo jiāng bāo guǒ jì lái.) Stuur asseblief die pakkie op u vroegste gerief na ons.

Ander Chinese Frases:

ChinesePinyinEngels
合同文本hé tong wén běn'n Afskrif van die kontrak
很高兴和你们保持……hěn gāo xìng hé nǐ men bǎo chí...Dit is altyd 'n plesier om ... met u te handhaaf.
请您不必客气, 尽管与我们联系。qǐng nín bú bì kè qi, jǐn guǎn yǔ wǒ men lián xì.Aarsel asseblief nie om met ons in verbinding te tree nie.
我们很乐意同您进行合作。wǒ men hěn lè yì tóng nín jìn xíng hé zuò.Ons is bly om saam te werk.
我们确信我们的请求将……wǒ men què xìn wǒ men de qǐng qiú jiāng…Ons vertrou dat ons versoek sal...
我们希望您能……wǒ men xī wàng nín néng…Ons hoop dat u sal...
我们希望提醒贵方注意……wǒ men xī wàng tí xǐng guì fāng zhù yì…Ons wil graag u aandag vestig op...
有任何问题, 请及时联系。yǒu rèn hé wèn tí, qǐng jí shí lián xì.Kontak my asseblief indien u enige vrae het.
详细资料请看附件。xiáng xì zī liào qǐng kàn fù jiàn.Sien asseblief die aanhangsel vir besonderhede.
在此方面如果能够得到您的合作我将非常感谢。zài cǐ fāng miàn rú guǒ néng gòu dé dào nín de hé zuò wǒ jiāng fēi cháng gǎn xiè.U vriendelike samewerking in hierdie opsig word hoog waardeer.
请代我向贵公司总经理问候。qǐng dài wǒ xiàng guì gōng sī zǒng jīng lǐ wèn hòu.Stuur asseblief my groete aan u Hoofbestuurder!
请接受我们诚挚的歉意。qǐng jiē shòu wǒ men chéng zhì de qiàn yì.Aanvaar asseblief ons opregte verskonings.
得知……, 我们感到很遗憾dé zhī …, wǒ men gǎn dào hěn yí hànDit is spytig om te hoor dat...
我们抱歉地通知您……wǒ men bào qiàn de tōng zhī nín…Ons is jammer om u mee te deel dat...

4. Afsluiting

Bedank jou lesers altyd deeglik dat hulle jou e-pos gelees het. Weereens, beleefdheid, beskeidenheid en nederigheid is die sleutel om oor te kom as iemand wat omgee om gesig te red. Nie elke e-pos wat jy stuur hoef te eindig met 'n verskoning en 'n gratise dankie-verklaring nie, maar maak dit duidelik dat jy omgee dat hulle die tyd geneem het.

Voorbeeld:

麻烦您了! (má fán nín le!) Jammer vir die moeite!

多谢! (duō xiè!) Baie dankie!

Ander Chinese Frases:

ChinesePinyinEngels
我们会在最短的时间内与您联络。wǒ men huì zài zuì duǎn de shí jiān nèi yǔ nín lián luò.Ons sal so spoedig moontlik met u in verbinding tree.
敬请查阅。jìng qǐng chá yuè.Raadpleeg asseblief.
请尽快回复!qǐng jǐn kuài huí fù!Antwoord asseblief so spoedig moontlik!
期待着您的复音。qī dài zhe nín de fù yīn.Ons sien uit na u antwoord.
请保持联络。qǐng bǎo chí lián luò.Bly asseblief in kontak.
如有消息, 我们会提前通知你们。rú yǒu xiāo xī, wǒ men huì tí qián tōng zhī nǐ men.Ons sal u inlig as ons nuus het.
多谢合作!duō xiè hé zuò!Dankie vir u samewerking!
祝工作顺利, 生活幸福!zhù gōng zuò shùn lì, shēng huó xìng fú!Ons wens u 'n suksesvolle loopbaan en gelukkige lewe toe!
此致敬礼cǐ zhì jìng lǐMet vriendelike groete
我们预祝您在新的一年里将更加辉煌和成功。wǒ men yù zhù nín zài xīn de yì nián lǐ jiāng gèng jiā huī huáng hé chéng gōng.Ons wens u 'n blink en suksesvolle Nuwejaar toe.

5. Handtekening

Besigheidskaartjie-kultuur is baie belangrik in China en Japan, dus jou handtekening moet jou kontakinligting en relevante inligting insluit. Dit geld selfs vir nie-besigheids e-posse; jy sal baie professioneel lyk met 'n volledige handtekening.

Onthou, jou handtekening moet geheel en al in hanzi wees, behalwe vir die einde van die e-posadres. Jy kan ook jou naam in Engels skryf as jy nie 'n Chinese vertaling van jou naam het nie.

Voorbeeld:

艾米丽 (ài mǐ lì) Emily

财务专家 (cái wù zhuān jiā) Finansiële spesialis

西猫巷1234号 (xī māo xiàng 1234 hào) 1234 West Cat Lane

555-555-555

艾米丽@sina.com (ài mǐ lì @sina.com) emily@sina.com

Wat Het Ek Nodig om 'n E-pos in Chinees te Skryf?

  • 'n Hanzi-sleutelbord. As jy jou e-pos op 'n slimfoon of tablet skryf, is dit veral nodig. Gelukkig is dit 'n vinnige en maklike proses om 'n hanzi-sleutelbord te vind en te installeer.
  • 'n Chinese-Engels woordeboek met beide hanzi en 拼音 (pīn yīn) — Chinese romanisering. Wanneer jy vasval op sekere woordeskatwoorde, is 'n vertalende woordeboek noodsaaklik. Hierdie diepgaande woordeboek van Chinese-Tools is een wat hierdie skrywer gereeld gebruik vir sy akkuraatheid en skakels na voorbeeldsinne vir konteks.
  • 'n Vertaler-app of -webwerf. Jy kan nie regtig 'n hele Engelse e-pos in 'n vertaler-app kopieer en plak en met 'n akkurate Chinese weergawe vorendag kom nie. Mandarynsin-struktuur verskil van Engels, soos jy weet, so jy sal eintlik jou Mandaryntaalvaardighede moet gebruik om hierdie stuk skryfwerk te skryf. (Teleurstellend, ne?) Tog is 'n vertaler-app soos DeepL handig om byderhand te hê, net ingeval.
  • 'n Skrif van wat jy in Engels wil sê. Dit is wys om jou e-pos eers in Engels te skryf voordat jy dit in Mandaryns afbreek, sodat jy seker maak jy dek alles wat jy wil sê. Moenie net so aan die gang gaan nie.

Bykomende Wenke vir die Skryf van E-posse in Chinees

  • Hou jou e-posse bondig. Aangesien e-posse as formeel in Chinees beskou word (en dikwels vir besigheidsdoeleindes), wees direk en reguit terwyl jy beleefd bly.
  • Oefen die woordeskat hierbo. Dit is algemeen in e-posse, so jy sal waarskynlik ten minste 'n paar daarvan gebruik! Taalleerprogramme is ook nuttig om meer besigheids-Chinees en ander praktiese uitdrukkings op te tel. Byvoorbeeld, Lingflix kom met Chinese video's wat onderwerpe soos die huur van 'n konferensiekamer en gesprekke oor jou werkgeskiedenis dek. Lingflix neem outentieke video's—soos musiekvideo's, filmtrailers, nuus en inspirerende praatjies—en verander dit in persoonlike taalleerlesse.Jy kan Lingflix vir 2 weke gratis probeer. Besoek die webwerf of laai die iOS-app of Android-app af.P.S. Klik hier om voordeel te trek uit ons huidige uitverkoping! (Vervind aan die einde van hierdie maand.)
  • Gaan jou e-pos altyd 'n paar keer deur en proeflees dit behoorlik. Maak seker jou sinstrukture is korrek, jou woordeskatwoorde is akkuraat en jy het korrekte Chinese leestekens gebruik soos 。of 、in plaas van Engelse punte en kommas.
  • Vir intermediêre en gevorderde leerders: Probeer so na as moontlik aan jou Engelse skrif hou en gebruik hierdie geleentheid om woordeskatwoorde te leer wat dalk moeiliker in Chinees is. Jy kan altyd jou e-pos vereenvoudig om vertaling makliker te maak, maar waar is die uitdaging dan?

Voel jy 'n bietjie minder oorweldig deur die skryf van 'n e-pos in Chinees?

Dit is glad nie moeilik nie!

Selfs al kom jou e-pos nie perfek uit nie, het jy 'n belangrike stap geneem om Chinese e-posse—en Chinees as 'n taal—meester te word.

En Nog Een Ding... As jy wil voortgaan om Chinees te leer met interaktiewe en outentieke Chinese inhoud, dan sal jy van Lingflix hou. Lingflix laat jou natuurlik in die leer van Chinese taal inbeweeg. Inheemse Chinese inhoud kom binne bereik, en jy sal Chinees leer soos dit in die werklike lewe gepraat word. Lingflix het 'n wye reeks kontemporêre video's—soos dramas, TV-programme, advertensies en musiekvideo's.Lingflix App Blaai-skerm Lingflix bring hierdie inheemse Chinese video's binne bereik via interaktiewe byskrifte. Jy kan op enige woord tik om dit dadelik op te soek. Alle woorde het versigtig geskrewe definisies en voorbeelde wat jou sal help om te verstaan hoe 'n woord gebruik word. Tik om woorde wat jy wil hersien by 'n woordeskatlys te voeg.Interaktiewe Transkripsies op Lingflix Lingflix se Leermodus verander elke video in 'n taalleerles. Jy kan altyd links of regs vee om meer voorbeelde vir die woord wat jy leer te sien.Lingflix Het Vasvrae vir Elke Video Die beste deel is dat Lingflix altyd jou woordeskat dop hou. Dit pas vasvrae aan om op areas te fokus wat aandag nodig het en herinner jou wanneer dit tyd is om te hersien wat jy geleer het. Jy het 'n 100% persoonlike ervaring. Begin die Lingflix-webwerf op jou rekenaar of tablet gebruik of, nog beter, laai die Lingflix-app van die iTunes- of Google Play-winkel af. Klik hier om voordeel te trek uit ons huidige uitverkoping! (Vervind aan die einde van hierdie maand.)

Is jy gereed om video-kyk te omskep in 'n pad na vlot taalbeheersing?

Sluit aan by duisende gebruikers wat reeds met plesier tale leer.

7-dae gratis proeftydperk

Volledige toegang tot alle funksies sonder beperkings