The Chinese De: 'n Eenvoudige Gids oor die Gebruik van 的, 得 en 地
Die Chinese de is nie net 'n eenvoudige uitdrukking nie, maar eerder 'n belangrike en genuanseerde element van Chinese grammatika.
的 (de), 得 (de) en 地 (de) staan bekend as 结构助词 (jiégòu zhùcí) — strukturele partikels, wat die verhouding tussen sinelemente toon.
Kom ons kyk na die verskille tussen 的, 得 en 地, elkeen se gebruike en voorbeeldsinne.
Wat Is die Verskil Tussen 的, 得 en 地?
Jy kan sê 的, 得 en 地 is soos hulle, daar en hulle in Engels. Alhoewel hulle dieselfde klink (die de-klank is neutraal en gebruik nie een van die vier Chinese tone nie), het hulle almal heeltemal verskillende betekenisse en is nie uitruilbaar nie.
Die hoofverskille is dat 的 met selfstandige naamwoorde gebruik word, 得 met werkwoorde gebruik word en 地 hoofsaaklik gebruik word om 'n byvoeglike naamwoord te wysig (soos om dit die "-lik" in Engels te gee) om dit in 'n bywoord te omskep.
Hoe Word die De -Partikels in Chinese Gebruik?
的 dui besit aan, wysig selfstandige naamwoorde en beklemtoon sekerheid
As 'n strukturele partikel het 的 twee hooffunksies. Die eerste een is dat dit gebruik word om besit aan te dui.
As jy byvoorbeeld wil sê dat iets aan 我 ( wǒ ) — ek, my behoort, voeg net 的 na die voornaamwoord in.
我 的 (wǒ de) — My, myne
Jy kan ook die formule eienaar + 的 + besit om besit soos volg aan te dui:
我的猫很可爱。 (wǒ de māo hěn kě ài.) — My kat is baie oulik.
Aan die ander kant is 的 nie altyd nodig om besit aan te dui nie.
Wanneer daar ten minste 'n paar grade van besit is, word 的 net een keer gebruik om herhaling te vermy. Dus, eerder as om "my brother’s girlfriend" as 我的弟弟的女朋友 (wǒ de dìdi de nǚ péngyou) te vertaal, sou jy net sê:
我弟弟的女朋友很漂亮。 (wǒ dìdi de nǚ péngyou hěn piàoliang.) — My jonger broer se vriendin is pragtig.
的 kan ook uitgelaat word wanneer dit gebruik word om noue persoonlike verhoudings of liggaamsdele aan te dui.
我爸爸妈妈正在度假。 (wǒ bàba māma zhèngzài dùjià.) — My ma en pa is met vakansie.
他头发太长了。 (tā tóufa tài chǎng le.) — Sy hare is te lank.
Die besitlike 的 word in die video hieronder gedemonstreer:
Hierdie snit wys hoe eenvoudig dit is om 的 te gebruik.
Vir 'n beter kykerbelewenis kan jy ook hierdie video op die digitale taalleerplatform Lingflix kyk. Lingflix neem outentieke video's—soos musiekvideo's, filmtrailers, nuus en inspirerende praatjies—en verander dit in gepersonaliseerde taalleerlesse. Jy kan Lingflix vir 2 weke gratis probeer. Besoek die webwerf of laai die iOS-toepassing of Android-toepassing af. P.S. Klik hier om voordeel te trek uit ons huidige uitverkoping! (Vervyn aan die einde van hierdie maand.)
Die tweede funksie van 的 as 'n strukturele partikel is om byvoeglike naamwoorde aan selfstandige naamwoorde te koppel. Vir hierdie gebruik is die formule byvoeglike naamwoord + 的 + selfstandige naamwoord.
她点了最辣的咖喱。 (tā diǎnle zuì là de gālí.) — Sy het die pittigste kerrie bestel.
Soortgelyk aan sy besitlike funksie, is 的 egter nie altyd nodig om selfstandige naamwoorde te beskryf nie.
他喜欢辣牛肉面。 (tā xǐhuan là niúròu miàn.) — Hy hou van die pittige beesvleisnoedels.
Laastens, as 'n modale partikel ( 结构助词 – jiégòu zhùcí ), word 的 aan die einde van 'n stelling geplaas om oortuiging by te voeg, wat die "stemming" van die sin verander.
A: 把水烧开。 (bǎ shuǐ shāo kāi.) — Bring die water aan die kook.
B: 我知道的! (wǒ zhīdào de!) — Ek weet!
Terwyl B net met 我知道 (wǒ zhīdào) kon antwoord, beklemtoon die 的 dat die persoon reeds geweet het wat om te doen voordat hulle opdrag gekry het.
得 wysig werkwoorde
得 word ná 'n werkwoord in 'n sin geplaas om die werkwoord met die ooreenstemmende komplement te verbind.
Die komplement is die deel van die sin wat die kwaliteit of graad beskryf waarteen die werkwoord voltooi is. Dit laat dit klink asof die komplement as 'n bywoord funksioneer, maar dit doen nie. In Chinese word die bywoord normaalweg voor die werkwoord geplaas en hoef dit nie met 'n strukturele partikel verbind te word nie.
Kortom, die komplement beantwoord die vraag van hoe goed die handeling uitgevoer is.
Die struktuur sal dus werkwoord + 得 + byvoeglike naamwoord/komplement wees.
他开得很小心。 (tā kāi de hěn xiǎoxīn.) — Hy ry versigtig.
In hierdie geval is 小心 (xiǎoxīn) die komplement aangesien dit beskryf hoe goed hy ry.
Nou, wat as daar 'n voorwerp in die sin is?
Een formule wat jy kan volg, is onderwerp + werkwoord + voorwerp + werkwoord + 得 + byvoeglike naamwoord/komplement.
她做饭做得很好。 (tā zuò fàn zuò de hěn hǎo.) — Sy kook (kos) baie goed.
As jy nie die werkwoord wil herhaal nie, gebruik jy die onderwerp + 的 + voorwerp + werkwoord + 得+ byvoeglike naamwoord/komplement formule. Hier gebruik jy twee verskillende strukturele partikels.
他们的中文说得不太好。 (tāmen de zhōngwén shuō de bú tài hǎo.) — Hulle praat nie baie goed Chinees nie.
Nota: 不 neem normaalweg die vierde toon (dalende toon), tensy dit gevolg word deur 'n karakter met die vierde toon. In daardie geval word 不 met die tweede toon (stygende toon) uitgespreek.
地 verander byvoeglike naamwoorde in bywoorde
As 'n selfstandige naamwoord beteken 地 (dì) "grond" of "aarde". As 'n strukturele partikel verander 地 (de) byvoeglike naamwoorde in bywoorde. Dit is feitlik die ekwivalent van om "-lik" by byvoeglike naamwoorde in Engels te voeg.
Let daarop dat jy nie 地 met Chinese bywoorde hoef te gebruik nie. 地 word net na byvoeglike naamwoorde geplaas sodat daardie byvoeglike naamwoorde as bywoorde kan funksioneer.
Volg hierdie byvoeglike naamwoord + 地 + werkwoord struktuur soos volg:
她自信地完成了考试。 (tā zìxìn de wánchéngle kǎoshì.) — Sy het die eksamen vol selfvertroue voltooi.
Om die bywoord selfs meer te beklemtoon, kan jy ook die byvoeglike naamwoord twee keer sê voordat jy 地 byvoeg. Let daarop dat dit net werk as die byvoeglike naamwoord 'n enkelkarakter is en nie 'n saamgestelde woord nie.
老师跟学生们慢慢地说话。 (lǎoshī gēn xuéshēngmen màn man de shuōhuà.) — Die onderwyser praat stadig met die studente.
Dit was nie te moeilik nie, of hoe? Dit kan 'n rukkie neem om gewoond te raak om met partikels te skryf, maar jy sal ten minste weet hoe om die Chinese de in gesprekke te gebruik!
En Nog Een Ding... As jy wil aanhou om Chinees met interaktiewe en outentieke Chinese inhoud te leer, dan sal jy van Lingflix hou. Lingflix laat jou natuurlik in die aanleer van die Chinese taal inbeweeg. Inheemse Chinese inhoud kom binne bereik, en jy sal Chinees leer soos dit in die regte lewe gepraat word. Lingflix het 'n wye reeks kontemporêre video's—soos dramas, TV-programme, advertensies en musiekvideo's. Lingflix App Browse Screen Lingflix bring hierdie inheemse Chinese video's binne bereik via interaktieve onderskrifte. Jy kan op enige woord tik om dit onmiddellik op te soek. Alle woorde het noukeurig geskrewe definisies en voorbeelde wat jou sal help om te verstaan hoe 'n woord gebruik word. Tik om woorde wat jy wil hersien by 'n woordeskatlys te voeg. Interaktiewe Transkripsies op Lingflix Lingflix se Leermodus verander elke video in 'n taalleerles. Jy kan altyd links of regs vee om meer voorbeelde vir die woord wat jy leer te sien. Lingflix Het Vasvrae vir Elke Video Die beste deel is dat Lingflix altyd jou woordeskat dop. Dit pas vasvrae aan om op areas te fokus wat aandag nodig het en herinner jou wanneer dit tyd is om te hersien wat jy geleer het. Jy het 'n 100% gepersonaliseerde ervaring. Begin om die Lingflix-webwerf op jou rekenaar of tablet te gebruik of, nog beter, laai die Lingflix-toepassing van die iTunes- of Google Play-winkel af. Klik hier om voordeel te trek uit ons huidige uitverkoping! (Vervyn aan die einde van hierdie maand.)